Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 96 AHVV

Art. 96 Regulation of October 31, 1947, on Old Age and Survivors Insurance (OASI) - Form and Duration of Sureties - English

The surety must be concluded on an official form.

The surety contract must be concluded for an indefinite duration and must provide for the possibility of written termination at any time, subject to a notice period of six months.


Art. 96 Verordnung vom 31. Oktober 1947 ĂĽber die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVV) - Form und Dauer von BĂĽrgschaften - Deutsch

Die BĂĽrgschaft ist auf amtlichem Formular einzugehen.

Die BĂĽrgschaftsverpflichtung ist auf unbestimmte Zeit einzugehen, wobei die jederzeitige schriftliche KĂĽndigung auf sechs Monate vorzusehen ist.


Art. 96 Règlement du 31 octobre 1947 sur l'assurance-vieillesse et survivants (RAVS) - Forme et durée des cautionnements - Français

Le cautionnement doit ĂŞtre conclu sur formule officielle.

Le contrat de cautionnement doit être conclu pour une durée indéterminée et prévoir la possibilité d’une dénonciation écrite en tout temps, moyennant un délai d’avertissement de six mois.


Art. 96 Ordinanza del 31 ottobre 1947 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (OAVS) - Forma e durata delle fideiussioni - Italiano

La fideiussione dev’essere stipulata su modulo ufficiale.

La fideiussione dev’essere stipulata per un tempo indeterminato e deve prevedere la disdetta scritta, in ogni tempo, con termine di sei mesi.