Swiss Legal AI Agent
The following may object to the registration: a. any party as defined in the Federal Act of 20 December 1968 {note: SR 172.021} on Administrative Procedure; b. the cantons, provided the case relates to a Swiss denomination, a trans-border denomination within the meaning of Article 4 paragraph 6 or a foreign denomination that is the same as or similar to that of a cantonal geographical unit or a traditional denomination used in Switzerland.
The objection must be submitted in writing to the IPI within three months of the publication of the registration.
In particular, the following grounds for objection may be asserted: a. The denomination does not comply with the definitions under Article 2; a generic denomination, in particular, does not comply with the definitions under Article 2. b. The applicant group is not representative. c. The proposed registration would be disadvantageous to a completely or partially homonymous trade mark used for a similar product in view of the length of use of this trade mark, its reputation and its degree of notoriety.
The IPI shall make a decision on the objection.
Gegen die Eintragung können Einsprache erheben: a. jede Partei nach dem Verwaltungsverfahrensgesetz vom 20. Dezember 1968 {note: SR 172.021} ; b. die Kantone, sofern es sich um eine schweizerische Bezeichnung handelt, eine grenzübergreifende Bezeichnung im Sinne von Artikel 4 Absatz 6 oder eine ausländische Bezeichnung, die vollständig oder teilweise gleich lautet wie eine kantonale geografische Einheit oder eine in der Schweiz verwendete traditionelle Bezeichnung.
Die Einsprache ist innerhalb von drei Monaten nach der Veröffentlichung der Eintragung schriftlich beim IGE einzureichen.
Es können insbesondere folgende Einsprachegründe geltend gemacht werden: a. Die Bezeichnung entspricht nicht den Begriffsbestimmungen nach Artikel 2; namentlich eine Gattungsbezeichnung entspricht nicht den Begriffsbestimmungen nach Artikel 2. b. Die gesuchstellende Gruppierung ist nicht repräsentativ. c. Die beabsichtigte Eintragung wirkt sich nachteilig aus auf eine ganz oder teilweise gleichlautende, für ein vergleichbares Erzeugnis gebrauchte Marke, in Anbetracht der Dauer des Gebrauchs dieser Marke, ihres Rufs und ihres Bekanntheitsgrads.
Das IGE entscheidet ĂĽber die Einsprache.
Peut faire opposition à l’enregistrement: a. toute partie au sens de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative {note: RS 172.021} ; b. un canton, s’il s’agit d’une dénomination suisse, d’une dénomination transfrontalière au sens de l’art. 4, al. 6, ou d’une dénomination étrangère totalement ou partiellement homonyme d’une entité géographique cantonale ou d’une dénomination traditionnelle utilisée en Suisse.
L’opposition doit être adressée par écrit à l’IPI dans les trois mois suivant la publication de l’enregistrement.
Les motifs d’opposition suivants peuvent être invoqués notamment: a. la dénomination ne respecte pas les définitions de l’art. 2; une dénomination générique, en particulier, ne respecte pas les définitions de l’art. 2; b. le groupement demandeur n’est pas représentatif; c. l’enregistrement risque de porter préjudice à une marque totalement ou partiellement homonyme utilisée pour un produit comparable, compte tenu de la durée de l’usage de la marque, de sa réputation et de sa renommée.
L’IPI statue sur l’opposition.
Possono opporsi alla registrazione: a. le parti ai sensi della legge federale del 20 dicembre 1968 {note: RS 172.021} sulla procedura amministrativa; b. un Cantone, se si tratta di una denominazione svizzera, di una denominazione transfrontaliera ai sensi dell’articolo 4 capoverso 6 o di una denominazione estera completamente o parzialmente omonima a un’entità geografica cantonale o a una denominazione tradizionale utilizzata in Svizzera.
L’opposizione deve essere inoltrata per scritto all’IPI entro tre mesi dalla pubblicazione della registrazione.
I seguenti motivi d’opposizione possono in particolare essere addotti: a. la denominazione non rispetta le definizioni di cui all’articolo 2; una denominazione generica, in particolare, non rispetta le definizioni di cui all’articolo 2; b. il raggruppamento richiedente non è rappresentativo; c. la registrazione rischia di arrecare pregiudizio a un marchio completamente o parzialmente omonimo utilizzato per un prodotto comparabile, tenuto conto della durata dell’utilizzo del marchio, della sua reputazione e del suo grado di notorietà .
L’IPI decide sull’opposizione.