Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 9 BGIAA

Art. 9 Federal Act of June 20, 2003, on the Common Information System in the Field of Foreign Nationals and Asylum (CISA) - Online Access - English

The SEM may grant the following authorities and services online access to the data concerning foreign nationals that it has processed or caused to be processed in the information system: a. cantonal and communal authorities responsible for issues relating to foreign nationals as well as cantonal and communal police authorities, cantonal social assistance authorities, and cantonal authorities competent in matters of employment and nationality, to enable them to carry out their tasks in the field of foreign nationals; cantonal and communal police authorities, to enable them to identify persons; abis. authorities responsible for the execution of an expulsion ordered in accordance with Art. 66 a or 66 a bis of the Penal Code (PC) or 49 a or 49 a bis of the Military Penal Code of June 13, 1927 (MPC); b. ... c. federal authorities competent in the field of internal security, exclusively to enable them to identify persons within the framework of: 1. the exchange of police information, 2. security police or criminal police investigations, 3. extradition procedures, 4. judicial assistance and administrative assistance, 5. delegation of the pursuit and prosecution of an offense, 5bis. transfer of convicted persons, 5ter. delegation of the execution of penalties and measures, 6. combating money laundering, drug trafficking, and organized crime, 6bis. combating the misuse of precursors of explosive substances, 7. checking of identification documents, 8. searches for missing persons, 9. checking of entries in the computerized police search system referred to in Art. 15 of the Federal Act of June 13, 2008, on the Confederation’s Police Information Systems (PCIS); d. competent federal appeal bodies to enable them to process appeals they receive; e. the Border Guard Corps and the border posts of the cantonal police to enable them to carry out identity checks and issue exceptional visas; f. Swiss representations and missions abroad to enable them to process visa applications and perform the tasks assigned to them under nationality law; g. the State Secretariat and the Political Directorate of the Federal Department of Foreign Affairs to enable them to process visa applications under the competence of the Federal Department of Foreign Affairs; h. the Compensation Office to enable it to process benefit applications and assign and verify AHV numbers; i. cantonal tax authorities to enable them to perform tasks related to withholding tax collection; j. civil status offices and their supervisory authorities for purposes of identifying persons in connection with civil status events, for marriage celebration or partnership registration, and to prevent circumvention of foreign national law as per Art. 97 a, para. 1, of the Civil Code and Art. 6, para. 2, of the Act of June 18, 2004, on Partnerships; k. the Witness Protection Service, under the Federal Act of December 23, 2011, on Extra-procedural Witness Protection, to carry out its tasks; l. the Federal Intelligence Service: 1. to identify persons to timely detect and prevent threats to internal or external security as per Art. 6, para. 1, lit. a, of the Federal Act of September 25, 2015, on Intelligence (LInt), 2. to carry out its threat assessment tasks for internal or external security as per Art. 14, lit. d, LN, of the FNA and the Asylum Act (AA), 3. to examine the removal measures covered by the FNA; m. the center responsible for producing travel documents; n. the authorities or services designated by the cantons, for receiving travel document application requests; o. the authorities or services designated by the cantons, to take photographs and collect fingerprints of foreign nationals in connection with the issuance of travel documents; p. the Federal Office of Police, to examine removal measures taken under the FNA.

The SEM may grant the following authorities and services online access to the data concerning asylum that it has processed or caused to be processed in the information system: a. cantonal and communal authorities responsible for issues relating to foreign nationals as well as cantonal and communal police authorities, cantonal social assistance authorities, and cantonal authorities competent in matters of employment, to enable them to carry out their tasks in the field of asylum; cantonal and communal police authorities, to enable them to identify persons; b. authorities responsible for the execution of an expulsion ordered in accordance with Art. 66 a or 66 a bis PC or 49 a or 49 a bis MPC; c. federal authorities competent in the field of internal security: 1. exclusively to enable them to identify persons within the framework of the exchange of police information, security police or criminal police investigations, extradition procedures, judicial assistance and administrative assistance, delegation of the pursuit and prosecution of an offense, combating money laundering, drug trafficking, and organized crime, combating misuse of precursors of explosive substances, checking identification documents, searches for missing persons, checking of entries in the computerized police search system referred to in Art. 15 PCIS and examination of unworthiness under Art. 53 AA, 2. to enable them to carry out the tasks assigned to them under Art. 99 AA; d. competent federal appeal bodies to enable them to process appeals they receive under the AA; e. the Border Guard Corps and the border posts of the cantonal police to enable them to carry out identity checks and issue exceptional visas; f. the Federal Audit Office to ensure financial oversight; g. the Compensation Office to enable it to process benefit applications and assign and verify AHV numbers; h. cantonal tax authorities to enable them to perform tasks related to withholding tax collection; i. civil status offices and their supervisory authorities for identification purposes relating to civil status events, for marriage celebration or partnership registration, and to prevent circumvention of foreign national law as per Art. 97 a, para. 1, of the Civil Code and Art. 6, para. 2, of the Act of June 18, 2004, on Partnerships; j. the Witness Protection Service, under the Federal Act of December 23, 2011, on Extra-procedural Witness Protection, to carry out its tasks; k. the authorities competent in visa matters, to determine the existence of an asylum procedure concerning a visa applicant in the context of his application review; l. the Federal Intelligence Service, exclusively to enable it to identify persons to timely detect and prevent threats to internal or external security as per Art. 6, para. 1, lit. a, LInt, and to perform its threat assessment tasks for internal or external security as per Art. 14, lit. d, LN, of the FNA and AA; m. the center responsible for producing travel documents; n. the authorities or services designated by the cantons, to receive travel document application requests; o. the authorities or services designated by the cantons, to take photographs and collect fingerprints of foreign nationals in connection with the issuance of travel documents.


Art. 9 Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 über das Informationssystem für den Ausländer- und den Asylbereich (BGIAA) - Abrufverfahren - Deutsch

Das SEM kann die von ihm oder in seinem Auftrag im Informationssystem bearbeiteten Daten des Ausländerbereichs folgenden Behörden oder Stellen durch ein Abrufverfahren zugänglich machen: {note: Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 des BG vom 14. Dez. 2018 (Verfahrensregelungen und Informationssysteme), in Kraft seit 15. Okt. 2023 ( AS 2019 1413; 2023 548; BBl 2018 1673).} a. {note: Fassung gemäss Ziff. I 2 des BG vom 18. Juni 2010 über die Anpassung von Bestimmungen betreffend die Erfassung von Daten im Bereich der Migration, in Kraft seit 24. Jan. 2011 ( AS 2011 95; BBl 2010 51).} den kantonalen und kommunalen Ausländerbehörden, den kantonalen und kommunalen Polizeibehörden, den kantonalen Sozialhilfe-, Arbeitsmarkt- und Bürgerrechtsbehörden für ihre Aufgaben im Ausländerbereich sowie den kantonalen und kommunalen Polizeibehörden zur Personenidentifikation; abis. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. 3 des BB vom 18. Dez. 2020 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Rechtsgrundlagen über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems (SIS), in Kraft seit 22. Nov. 2022 ( AS 2021 365; 2023 16; BBl 2020 3465).} den für den Vollzug der Landesverweisung nach Artikel 66 a oder 66 a bis des Strafgesetzbuchs (StGB) {note: SR 311.0} oder Artikel 49 a oder 49 a bis des Militärstrafgesetzes vom 13. Juni 1927 {note: SR 321.0} (MStG) zuständigen Behörden; b. {note: Fassung gemäss Art. 4 Ziff. 1 des BG vom 27. Sept. 2019 über die Beiträge an die Kosten der Kantone für die Kontrolle der Einhaltung der Stellenmeldepflicht, in Kraft vom 1. Jan. 2020 bis zum 31. Dez. 2023 (AS 2022; BBl 2019 2711).} ... c. {note: Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 des BG vom 25. Sept. 2020 über polizeiliche Massnahmen zur Bekämpfung von Terrorismus, in Kraft seit 1. Jan. 2023 ( AS 2021 565; 2022 352; BBl 2019 4751).} den Bundesbehörden im Bereich der inneren Sicherheit ausschliesslich zur Personenidentifikation bei: 1. dem polizeilichen Nachrichtenaustausch, 2. sicherheits-und gerichtspolizeilichen Ermittlungen, 3. Auslieferungsverfahren, 4. Rechts- und Amtshilfe, 5. der stellvertretenden Strafverfolgung und Strafvollstreckung, 5bis. der Überstellung verurteilter Personen, 5ter. dem stellvertretenden Straf- und Massnahmenvollzug, 6. der Bekämpfung der Geldwäscherei, des Drogenhandels und des organisierten Verbrechens, 6bis. der Bekämpfung des Missbrauchs von Vorläuferstoffen für explosionsfähige Stoffe; 7. der Kontrolle von Ausweisschriften, 8. Nachforschungen nach vermissten Personen, 9. der Kontrolle der Eingaben im automatisierten Polizeifahndungssystem nach Artikel 15 des Bundesgesetzes vom 13. Juni 2008 {note: SR 361} über die polizeilichen Informationssysteme des Bundes (BPI); d. den Beschwerdeinstanzen des Bundes für die Instruktion der bei ihnen eingegangenen Beschwerden; e. den Grenzposten der kantonalen Polizeibehörden und dem Grenzwachtskorps zur Durchführung der Personenkontrolle und zur Erteilung von Ausnahmevisa; f. den schweizerischen Auslandvertretungen und Missionen zur Prüfung der Visumgesuche und zur Erfüllung ihrer Aufgaben im Bereich des Schweizer Bürgerrechts; g. dem Staatssekretariat und der Politischen Direktion des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (Departement) zur Prüfung und zum Entscheid über Visumgesuche im Zuständigkeitsbereich des Departements; h. der zentralen Ausgleichsstelle zur Abklärung von Leistungsgesuchen sowie zur Zuteilung und Überprüfung der AHV-Nummer; i. den kantonalen Steuerbehörden für ihre Aufgaben bei der Erhebung der Quellensteuer; j. {note: Eingefügt durch Ziff. II 1 des BG vom 12. Juni 2009 (Unterbindung von Ehen bei rechtswidrigem Aufenthalt), in Kraft seit 1. Jan. 2011 ( AS 2010 3057; BBl 2008 2467 2481).} den Zivilstandsämtern und ihren Aufsichtsbehörden: zur Personenidentifikation im Zusammenhang mit Zivilstandsereignissen, für die Vorbereitung einer Eheschliessung oder Eintragung der Partnerschaft sowie zur Verhinderung der Umgehung des Ausländerrechts nach Artikel 97 a Absatz 1 des Zivilgesetzbuches und Artikel 6 Absatz 2 des Partnerschaftsgesetzes vom 18. Juni 2004 ; k. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 des BG vom 23. Dez. 2011 über den ausserprozessualen Zeugenschutz, in Kraft seit 1. Jan. 2013 ( AS 2012 6715; BBl 2011 1).} der Zeugenschutzstelle des Bundes gemäss dem Bundesgesetz vom 23. Dezember 2011 {note: SR 312.2} über den ausserprozessualen Zeugenschutz zur Erfüllung ihrer Aufgaben; l. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 des BG vom 20. Juni 2014 (Sorgfalts- und Meldepflichtverletzungen durch Luftverkehrsunternehmen, Informationssysteme) ( AS 2015 3023; BBl 2013 2561). Fassung gemäss Ziff. I 4 des BG vom 25. Sept. 2020 über polizeiliche Massnahmen zur Bekämpfung von Terrorismus, in Kraft seit 1. Juni 2022 ( AS 2021 565; 2022 300; BBl 2019 4751).} dem Nachrichtendienst des Bundes: 1. zur Personenidentifikation für das frühzeitige Erkennen und Verhindern von Bedrohungen für die innere oder äussere Sicherheit nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a des Nachrichtendienstgesetzes vom 25. September 2015 {note: SR 121} (NDG), 2. zur Erfüllung seiner Aufgaben bei Überprüfungen im Zusammenhang mit der Gefährdung der inneren oder äusseren Sicherheit nach Artikel 14 Buchstabe d BüG {note: SR 141.0} , nach dem AIG {note: SR 142.20} und dem AsylG {note: SR 142.31} , 3. zur Prüfung von Fernhalte- und Entfernungsmassnahmen nach dem AIG; m. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 des BG vom 14. Dez. 2018 (Verfahrensregelungen und Informationssysteme), in Kraft seit 15. Okt. 2023 ( AS 2019 1413; 2023 548; BBl 2018 1673).} der mit der Ausfertigung der Reisedokumente beauftragten Stelle; n. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 des BG vom 14. Dez. 2018 (Verfahrensregelungen und Informationssysteme), in Kraft seit 15. Okt. 2023 ( AS 2019 1413; 2023 548; BBl 2018 1673).} den von den Kantonen bezeichneten Behörden oder Stellen, zur Entgegennahme von Gesuchen um Ausstellung von Reisedokumenten; o. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 des BG vom 14. Dez. 2018 (Verfahrensregelungen und Informationssysteme), in Kraft seit 15. Okt. 2023 ( AS 2019 1413; 2023 548; BBl 2018 1673).} den von den Kantonen bezeichneten Behörden oder Stellen, zur Erfassung des Gesichtsbilds und der Fingerabdrücke im Zusammenhang mit der Ausstellung von Reisedokumenten. p. {note: Eingefügt durch Ziff. I 4 des BG vom 25. Sept. 2020 über polizeiliche Massnahmen zur Bekämpfung von Terrorismus, in Kraft seit 1. Juni 2022 ( AS 2021 565; 2022 300; BBl 2019 4751).} dem Bundesamt für Polizei zur Prüfung von Fernhalte- und Entfernungsmassnahmen nach dem AIG.

Das SEM kann die von ihm oder in seinem Auftrag im Informationssystem bearbeiteten Daten des Asylbereichs folgenden Behörden oder Stellen durch ein Abrufverfahren zugänglich machen: {note: Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 des BG vom 14. Dez. 2018 (Verfahrensregelungen und Informationssysteme), in Kraft seit 15. Okt. 2023 ( AS 2019 1413; 2023 548; BBl 2018 1673).} a. {note: Fassung gemäss Ziff. I 2 des BG vom 18. Juni 2010 über die Anpassung von Bestimmungen betreffend die Erfassung von Daten im Bereich der Migration, in Kraft seit 24. Jan. 2011 ( AS 2011 95; BBl 2010 51).} den kantonalen und kommunalen Ausländerbehörden, den kantonalen und kommunalen Polizeibehörden, den kantonalen Sozialhilfe- und Arbeitsmarktbehörden für ihre Aufgaben im Asylbereich sowie den kantonalen und kommunalen Polizeibehörden zur Personenidentifikation; b. {note: Fassung gemäss Anhang Ziff. 3 des BB vom 18. Dez. 2020 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Rechtsgrundlagen über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems (SIS), in Kraft seit 22. Nov. 2022 ( AS 2021 365; 2023 16; BBl 2020 3465).} den für den Vollzug der Landesverweisung nach Artikel 66 a oder 66 a bis StGB oder Artikel 49 a oder 49 a bis MStG zuständigen Behörden; c. {note: Fassung gemäss Anhang Ziff. II 2 des Nachrichtendienstgesetzes vom 25. Sept. 2015, in Kraft seit 1. Sept. 2017 ( AS 2017 4095; BBl 2014 2105).} den Bundesbehörden im Bereich der inneren Sicherheit: {note: Fassung gemäss Ziff. I 4 des BG vom 25. Sept. 2020 über polizeiliche Massnahmen zur Bekämpfung von Terrorismus, in Kraft seit 1. Juni 2022 ( AS 2021 565; 2022 300; BBl 2019 4751).} 1. {note: Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 des BG vom 25. Sept. 2020 über polizeiliche Massnahmen zur Bekämpfung von Terrorismus, in Kraft seit 1. Jan. 2023 ( AS 2021 565; 2022 352; BBl 2019 4751).} ausschliesslich zur Personenidentifikation in den Bereichen des polizeilichen Nachrichtenaustausches, der sicherheits- und gerichtspolizeilichen Ermittlungen, bei Auslieferungsverfahren, bei Rechts- und Amtshilfe, bei der stellvertretenden Strafverfolgung und Strafvollstreckung, bei der Bekämpfung der Geldwäscherei, des Drogenhandels und des organisierten Verbrechens, bei der Bekämpfung des Missbrauchs von Vorläuferstoffen für explosionsfähige Stoffe, bei der Kontrolle von Ausweisschriften, bei Nachforschungen nach vermissten Personen, bei der Kontrolle der Eingaben im automatisierten Polizeifahndungssystem nach Artikel 15 BPI sowie der Begutachtung der Asylunwürdigkeit nach Artikel 53 AsylG, 2. zur Erfüllung ihrer Aufgaben nach Artikel 99 AsylG; d. den Beschwerdeinstanzen des Bundes für die Instruktion der Beschwerden nach dem AsylG; e. den Grenzposten der kantonalen Polizeibehörden und dem Grenzwachtkorps zur Durchführung der Personenkontrolle und Erteilung von Ausnahmevisa; f. der Eidgenössischen Finanzkontrolle zur Wahrung der Finanzaufsicht; g. der zentralen Ausgleichsstelle zur Abklärung von Leistungsgesuchen sowie zur Zuteilung und Überprüfung der AHV-Nummer; h. den kantonalen Steuerbehörden für ihre Aufgaben bei der Erhebung der Quellensteuer; i. {note: Eingefügt durch Ziff. II 1 des BG vom 12. Juni 2009 (Unterbindung von Ehen bei rechtswidrigem Aufenthalt), in Kraft seit 1. Jan. 2011 ( AS 2010 3057; BBl 2008 2467 2481).} den Zivilstandsämtern und ihren Aufsichtsbehörden: zur Personenidentifikation im Zusammenhang mit Zivilstandsereignissen, für die Vorbereitung einer Eheschliessung oder Eintragung der Partnerschaft sowie zur Verhinderung der Umgehung des Ausländerrechts nach Artikel 97 a Absatz 1 des Zivilgesetzbuches und Artikel 6 Absatz 2 des Partnerschaftsgesetzes vom 18. Juni 2004; j. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 des BG vom 23. Dez. 2011 über den ausserprozessualen Zeugenschutz, in Kraft seit 1. Jan. 2013 ( AS 2012 6715; BBl 2011 1).} der Zeugenschutzstelle des Bundes gemäss dem Bundesgesetz vom 23. Dezember 2011 über den ausserprozessualen Zeugenschutz zur Erfüllung ihrer Aufgaben; k. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 des BG vom 20. Juni 2014 (Sorgfalts- und Meldepflichtverletzungen durch Luftverkehrsunternehmen, Informationssysteme), in Kraft seit 1. Okt. 2015 ( AS 2015 3023; BBl 2013 2561).} den Visumbehörden zur Überprüfung, ob eine Visumgesuchstellerin oder ein Visumgesuchsteller ein Asylverfahren durchläuft oder durchlaufen hat; l. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. II 2 des Nachrichtendienstgesetzes vom 25. Sept. 2015, in Kraft seit 1. Sept. 2017 ( AS 2017 4095; BBl 2014 2105).} dem Nachrichtendienst des Bundes ausschliesslich zur Personenidentifikation für das frühzeitige Erkennen und Verhindern von Bedrohungen für die innere oder äussere Sicherheit nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a NDG sowie zur Erfüllung seiner Aufgaben bei Überprüfungen im Zusammenhang mit der Gefährdung der inneren oder äusseren Sicherheit nach Artikel 14 Buchstabe d BüG, nach dem AIG und dem AsylG. m. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 des BG vom 14. Dez. 2018 (Verfahrensregelungen und Informationssysteme), in Kraft seit 15. Okt. 2023 ( AS 2019 1413; 2023 548; BBl 2018 1673).} der mit der Ausfertigung der Reisedokumente beauftragten Stelle; n. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 des BG vom 14. Dez. 2018 (Verfahrensregelungen und Informationssysteme), in Kraft seit 15. Okt. 2023 ( AS 2019 1413; 2023 548; BBl 2018 1673).} den von den Kantonen bezeichneten Behörden oder Stellen, zur Entgegennahme von Gesuchen um Ausstellung von Reisedokumenten; o. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 des BG vom 14. Dez. 2018 (Verfahrensregelungen und Informationssysteme), in Kraft seit 15. Okt. 2023 ( AS 2019 1413; 2023 548; BBl 2018 1673).} den von den Kantonen bezeichneten Behörden oder Stellen, zur Erfassung des Gesichtsbilds und der Fingerabdrücke im Zusammenhang mit der Ausstellung von Reisedokumenten.


Art. 9 Loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d'information commun aux domaines des étrangers et de l'asile (LDEA) - Accès en ligne - Français

Le SEM peut permettre aux autorités et services ci-après d’accéder en ligne aux données relevant du domaine des étrangers qu’il a traitées ou fait traiter dans le système d’information: {note: Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 14 déc. 2018 (Normes procédurales et systèmes d’information), en vigueur depuis le 1 er juin 2019 ( RO 2019 1413; FF 2018 1673).} a. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de la LF du 18 juin 2010 portant sur l’adaptation de disp. relatives à la saisie de données dans le domaine migratoire, en vigueur depuis le 24 janv. 2011 ( RO 2011 95; FF 2010 51).} les autorités cantonales et communales chargées des questions relatives aux étrangers ainsi que les autorités cantonales et communales de police, les autorités cantonales d’aide sociale et les autorités cantonales compétentes en matière d’emploi et de nationalité, pour qu’elles puissent accomplir les tâches qui leur incombent dans le domaine des étrangers; les autorités cantonales et communales de police, pour qu’elles puissent procéder à l’identification de personnes; abis. {note: Introduite par l’annexe ch. 3 de l’AF du 18 déc. 2020 portant approbation et mise en œuvre des échanges de notes entre la Suisse et l’UE concernant la reprise des bases légales concernant l’établissement, le fonctionnement et l’utilisation du système d’information Schengen (SIS), en vigueur depuis le 22 nov. 2022 ( RO 2021 365; 2023 16; FF 2020 3361).} les autorités chargées de l’exécution d’une expulsion prononcée conformément aux art. 66 a ou 66 a bis du code pénal (CP) {note: RS 311.0} ou 49 a ou 49 a bis du code pénal militaire du 13 juin 1927 (CPM) {note: RS 321.0} ; b. {note: Nouvelle teneur selon l’art. 4 ch. 1 de la LF du 27 sept. 2019 sur la participation aux frais des cantons pour les contrôles relatifs à l’obligation d’annoncer les postes vacants, en vigueur du 1 er janv. 2020 au 31 déc. 2023 ( RO 2020 811; FF 2019 2671).} ... c. {note: Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 4 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1 er janv. 2023 ( RO 2021 565; 2022 352; FF 2019 4541).} les autorités fédérales compétentes dans le domaine de la sûreté intérieure, exclusivement pour qu ’elles puissent procéder à l ’identification de personnes dans le cadre: 1. de l’échange d’informations de police, 2. des enquêtes de la police de sûreté ou de la police judiciaire, 3. des procédures d’extradition, 4. de l’entraide judiciaire et de l’assistance administrative, 5. de la délégation de la poursuite et de la répression d’une infraction, 5bis. du transfèrement des personnes condamnées, 5ter. de la délégation de l’exécution des peines et des mesures, 6. de la lutte contre le blanchiment d’argent, le trafic de stupéfiants et le crime organisé, 6bis. de la lutte contre l’usage abusif de précurseurs de substances explosibles, 7. du contrôle des pièces de légitimation, 8. des recherches de personnes disparues, 9. du contrôle des entrées dans le système de recherches informatisées de police visé à l’art. 15 de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur les systèmes d’information de police de la Confédération (LSIP) {note: RS 361} ; d. les instances fédérales de recours compétentes, pour qu’elles puissent instruire les recours qui leur parviennent; e. le Corps des gardes-frontière et les postes frontière des polices cantonales, pour qu’ils puissent procéder aux contrôles d’identité et à l’établissement de visas exceptionnels; f. les représentations et les missions suisses à l’étranger, pour qu’elles puissent procéder à l’examen des demandes de visa et accomplir les tâches qui leur incombent en vertu du droit de la nationalité; g. le Secrétariat d’État et la Direction politique du Département fédéral des affaires étrangères, pour qu’ils puissent procéder à l’examen des demandes de visa relevant de la compétence du département fédéral des affaires étrangères; h. la Centrale de compensation, pour qu’elle puisse procéder à l’examen des demandes de prestations ainsi qu’à l’attribution et à la vérification des numéros AVS; i. les autorités fiscales cantonales, pour qu’elles puissent accomplir les tâches liées au prélèvement de l’impôt à la source; j. {note: Introduite par le ch. II 1 de la LF du 12 juin 2009 (Empêcher les mariages en cas de séjour irrégulier), en vigueur depuis le 1 er janv. 2011 ( RO 2010 3057; FF 2008 2247 2261).} les offices de l’état civil et leurs autorités de surveillance, à des fins d’identification des personnes en relation avec des événements d’état civil, en vue de la célébration d’un mariage ou de l’enregistrement d’un partenariat ainsi que pour empêcher le contournement du droit des étrangers visé aux art. 97 a, al. 1, du code civil et 6, al. 2, de la loi du 18 juin 2004 sur le partenariat ; k. {note: Introduite par l’annexe ch. 2 de la LF du 23 déc. 2011 sur la protection extraprocédurale des témoins, en vigueur depuis le 1 er janv. 2013 ( RO 2012 6715; FF 2011 1).} le Service de protection des témoins, en vertu de la loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la protection extraprocédurale des témoins {note: RS 312.2} , pour l’exécution de ses tâches; l. {note: Introduite par l’annexe ch. 2 de la LF du 20 juin 2014 (Violation du devoir de diligence et de l’obligation de communiquer par les entreprises de transport aérien; systèmes d’information) ( RO 2015 3023; FF 2013 2277). Nouvelle teneur selon le ch. I 4 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1 er juin 2022 ( RO 2021 565; 2022 300; FF 2019 4541).} le Service de renseignement de la Confédération: 1. pour qu’il puisse identifier des personnes en vue de déceler à temps et de prévenir des menaces pour la sûreté intérieure ou extérieure au sens de l’art. 6, al. 1, let. a, de la loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens) {note: RS 121} , 2. pour qu’il puisse accomplir ses tâches d’appréciation de la menace pour la sûreté intérieure ou extérieure au sens de l’art. 14, let. d, LN {note: RS 141.0} , de la LEI {note: RS 142.20} et de la LAsi {note: RS 142.31} , 3. pour qu’il puisse procéder à l’examen des mesures d’éloignement visées par la LEI; m. {note: Introduite par l’annexe ch. 2 de la LF du 14 déc. 2018 (Normes procédurales et systèmes d’information), en vigueur depuis le 15 oct. 2023 ( RO 2019 1413; 2023 548; FF 2018 1673).} le centre chargé de produire les documents de voyage; n. {note: Introduite par l’annexe ch. 2 de la LF du 14 déc. 2018 (Normes procédurales et systèmes d’information), en vigueur depuis le 15 oct. 2023 ( RO 2019 1413; 2023 548; FF 2018 1673).} les autorités ou services désignés par les cantons, afin de réceptionner les demandes d’établissement de documents de voyage; o. {note: Introduite par l’annexe ch. 2 de la LF du 14 déc. 2018 (Normes procédurales et systèmes d’information), en vigueur depuis le 15 oct. 2023 ( RO 2019 1413; 2023 548; FF 2018 1673).} les autorités ou services désignés par les cantons, afin de prendre une photographie et de relever les empreintes digitales des étrangers en rapport avec l’établissement de documents de voyage; p. {note: Introduite par le ch. I 4 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1 er juin 2022 ( RO 2021 565; 2022 300; FF 2019 4541).} l’Office fédéral de la police, pour qu’il puisse examiner les mesures d’éloignement prises en vertu de la LEI.

Le SEM peut permettre aux autorités et services ci-après d’accéder en ligne aux données relevant du domaine de l’asile qu’il a traitées ou fait traiter dans le système d’information: {note: Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 14 déc. 2018 (Normes procédurales et systèmes d’information), en vigueur depuis le 1 er juin 2019 ( RO 2019 1413; FF 2018 1673).} a. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de la LF du 18 juin 2010 portant sur l’adaptation de disp. relatives à la saisie de données dans le domaine migratoire, en vigueur depuis le 24 janv. 2011 ( RO 2011 95; FF 2010 51).} les autorités cantonales et communales chargées des questions relatives aux étrangers ainsi que les autorités cantonales et communales de police, les autorités cantonales d’aide sociale et les autorités cantonales compétentes en matière d’emploi, pour qu’elles puissent accomplir les tâches qui leur incombent dans le domaine de l’asile; les autorités cantonales et communales de police, pour qu’elles puissent procéder à l’identification de personnes; b. {note: Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’AF du 18 déc. 2020 portant approbation et mise en œuvre des échanges de notes entre la Suisse et l’UE concernant la reprise des bases légales concernant l’établissement, le fonctionnement et l’utilisation du système d’information Schengen (SIS), en vigueur depuis le 22 nov. 2022 ( RO 2021 365; 2023 16; FF 2020 3361).} les autorités chargées de l’exécution d’une expulsion prononcée conformément aux art. 66 a ou 66 a bis CP ou 49 a ou 49 a bis CPM; c. {note: Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 2 de la LF du 25 sept. 2015 sur le renseignement, en vigueur depuis le 1 er sept. 2017 ( RO 2017 4095; FF 2014 2029).} les autorités fédérales compétentes dans le domaine de la sûreté intérieure: {note: Nouvelle teneur selon le ch. I 4 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1 er juin 2022 ( RO 2021 565; 2022 300; FF 2019 4541).} 1. {note: Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 4 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1 er janv. 2023 ( RO 2021 565; 2022 352; FF 2019 4541).} exclusivement pour qu’elles puissent procéder à l’identification de personnes dans le cadre de l’échange d’informations de police, des enquêtes de la police de sûreté ou de la police judiciaire, des procédures d’extradition, de l’entraide judiciaire et de l’assistance administrative, de la délégation de la poursuite et de la répression d’une infraction, de la lutte contre le blanchiment d’argent, le trafic de stupéfiants et le crime organisé, de la lutte contre l’usage abusif de précurseurs de substances explosibles, du contrôle des pièces de légitimation, des recherches de personnes disparues, du contrôle des entrées dans le système de recherches informatisées de police visé à l’art. 15 LSIP et de l’examen de l’indignité au sens de l’art. 53 LAsi, 2. pour qu’elles puissent accomplir les tâches qui leur incombent en vertu de l’art. 99 LAsi; d. les instances fédérales de recours compétentes, pour qu’elles puissent instruire les recours qui leur parviennent en application de la LAsi; e. le Corps des gardes-frontière et les postes frontière des polices cantonales, pour qu’ils puissent procéder aux contrôles d’identité et à l’établissement de visas exceptionnels; f. le Contrôle fédéral des finances, pour qu’il puisse garantir la surveillance financière; g. la Centrale de compensation, pour qu’elle puisse procéder à l’examen des demandes de prestations ainsi qu’à l’attribution et à la vérification des numéros AVS; h. les autorités fiscales cantonales, pour qu’elles puissent accomplir les tâches liées au prélèvement de l’impôt à la source; i. {note: Introduite par le ch. II 1 de la LF du 12 juin 2009 (Empêcher les mariages en cas de séjour irrégulier), en vigueur depuis le 1 er janv. 2011 ( RO 2010 3057; FF 2008 2247 2261).} les offices de l’état civil et leurs autorités de surveillance, à des fins d’identification des personnes en relation avec des événements d’état civil, en vue de la célébration d’un mariage ou de l’enregistrement d’un partenariat ainsi que pour empêcher le contournement du droit des étrangers visé aux art. 97 a, al. 1, du code civil et 6, al. 2, de la loi du 18 juin 2004 sur le partenariat; j. {note: Introduite par l’annexe ch. 2 de la LF du 23 déc. 2011 sur la protection extraprocédurale des témoins, en vigueur depuis le 1 er janv. 2013 ( RO 2012 6715; FF 2011 1).} le Service de protection des témoins, en vertu de la loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la protection extraprocédurale des témoins, pour l’exécution de ses tâches; k. {note: Introduite par l’annexe ch. 2 de la LF du 20 juin 2014 (Violation du devoir de diligence et de l’obligation de communiquer par les entreprises de transport aérien; systèmes d’information), en vigueur depuis le 1 er oct. 2015 ( RO 2015 3023; FF 2013 2277).} les autorités compétentes en matière de visas, pour qu’elles puissent connaître l’existence d’une procédure d’asile concernant un demandeur de visa dans le cadre de l’examen de sa demande; l. {note: Introduite par l’annexe ch. II 2 de la LF du 25 sept. 2015 sur le renseignement, en vigueur depuis le 1er sept. 2017 ( RO 2017 4095; FF 2014 2029).} le Service de renseignement de la Confédération, exclusivement pour qu’il puisse identifier des personnes en vue de déceler à temps et de prévenir des menaces pour la sûreté intérieure ou extérieure au sens de l’art. 6, al. 1, let. a, LRens et accomplir ses tâches d’appréciation de la menace pour la sûreté intérieure ou extérieure au sens de l’art. 14, let. d, LN, de la LEI et de la LAsi; m. {note: Introduite par l’annexe ch. 2 de la LF du 14 déc. 2018 (Normes procédurales et systèmes d’information), en vigueur depuis le 15 oct. 2023 ( RO 2019 1413; 2023 548; FF 2018 1673).} le centre chargé de produire les documents de voyage; n. {note: Introduite par l’annexe ch. 2 de la LF du 14 déc. 2018 (Normes procédurales et systèmes d’information), en vigueur depuis le 15 oct. 2023 ( RO 2019 1413; 2023 548; FF 2018 1673).} les autorités ou les services désignés par les cantons, afin de réceptionner les demandes d’établissement de documents de voyage; o. {note: Introduite par l’annexe ch. 2 de la LF du 14 déc. 2018 (Normes procédurales et systèmes d’information), en vigueur depuis le 15 oct. 2023 ( RO 2019 1413; 2023 548; FF 2018 1673).} les autorités ou les services désignés par les cantons, afin de prendre une photographie et de relever les empreintes digitales des étrangers en rapport avec l’établissement de documents de voyage.


Art. 9 Legge federale del 20 giugno 2003 sul sistema d'informazione per il settore degli stranieri e dell'asilo (LSISA) - Procedura di richiamo - Italiano

La SEM può permettere alle seguenti autorità o servizi di accedere con procedura di richiamo ai dati del settore degli stranieri che ha trattato o ha fatto trattare nel sistema d’informazione: {note: Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° giu. 2019 ( RU 2019 1413; FF 2018 1381).} a. {note: Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 18 giu. 2010 che adegua disposizioni concernenti la registrazione di dati nel settore della migrazione, in vigore dal 24 gen. 2011 ( RU 2011 95; FF 2010 51).} autorità cantonali e comunali competenti in materia di stranieri, autorità cantonali e comunali di polizia, autorità cantonali di aiuto sociale e autorità cantonali preposte al mercato del lavoro e alle questioni in materia di cittadinanza, per l’adempimento dei loro compiti in materia di stranieri, nonché autorità cantonali e comunali di polizia, per l’identificazione di persone; abis. {note: Introdotta dall’all. 1 n. 3 del DF del 18 dic. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE concernenti il recepimento delle basi legali dell’istituzione, dell’esercizio e dell’uso del sistema d’informazione Schengen (SIS), in vigore dal 22 nov. 2022 ( RU 2021 365; 2023 16; FF 2020 3117).} autorità competenti per l’esecuzione dell’espulsione ai sensi dell’articolo 66 a o 66 a bis del Codice penale (CP) {note: RS 311.0} o dell’articolo 49 a o 49 a bis del Codice penale militare del 13 giugno 1927 {note: RS 321.0} (CPM); b. {note: Nuovo testo giusta l’art. 4 n. 1 della LF del 27 set. 2019 sulla partecipazione ai costi dei Cantoni per i controlli concernenti l’obbligo di annunciare i posti vacanti, in vigore dal 1° gen. 2020 al 31 dic. 2023 ( RU 2020 811; FF 2019 2341).} ... c. {note: Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° gen. 2023 ( RU 2021 565; 2022 352; FF 2019 3935).} autorità federali competenti in materia di sicurezza interna, esclusivamente per l’identificazione delle persone nell’ambito di: 1. scambi di informazioni di polizia, 2. inchieste di polizia di sicurezza e di polizia giudiziaria, 3. procedure d’estradizione, 4. assistenza giudiziaria e amministrativa, 5. perseguimento ed esecuzione penali in via sostitutiva, 5bis. trasferimento di condannati, 5ter. esecuzione delle pene e delle misure in via sostitutiva, 6. lotta al riciclaggio di denaro, al traffico di stupefacenti e alla criminalità organizzata, 6bis. lotta all’uso abusivo di precursori di sostanze esplodenti, 7. controllo di documenti d’identità, 8. ricerche di persone scomparse, 9. controllo delle registrazioni nel sistema di ricerca informatizzato di polizia di cui all’articolo 15 della legge federale del 13 giugno 2008 {note: RS 361} sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione (LSIP); d. autorità di ricorso della Confederazione, per l’istruzione dei ricorsi interposti presso di esse; e. posti di frontiera delle autorità cantonali di polizia e Corpo delle guardie di confine, per i controlli d’identità e il rilascio di visti eccezionali; f. rappresentanze svizzere all’estero e missioni svizzere, per l’esame delle richieste di visto e per l’adempimento dei loro compiti nell’ambito dell’applicazione della legislazione concernente la cittadinanza svizzera; g. Segretariato di Stato e Direzione politica del Dipartimento federale degli affari esteri, per l’esame e la decisione relativi alle richieste di visto nella sfera di competenza del Dipartimento federale degli affari esteri; h. Centrale di compensazione, per l’esame delle domande di prestazioni nonché per l’assegnazione e la verifica del numero AVS; i. autorità fiscali cantonali, per l’adempimento dei loro compiti in materia di riscossione dell’imposta alla fonte; j. {note: Introdotta dal n. II 1 della LF del 12 giu. 2009 (Impedire la conclusione di matrimoni in caso di soggiorno irregolare), in vigore dal 1° gen. 2011 ( RU 2010 3057; FF 2008 2145 2159).} uffici dello stato civile e relative autorità di vigilanza: per l’identificazione delle persone in relazione con eventi di stato civile, per la preparazione della celebrazione del matrimonio o della registrazione dell’unione domestica nonché per evitare l’elusione del diritto in materia di stranieri giusta gli articoli 97 a capoverso 1 del Codice civile e 6 capoverso 2 della legge del 18 giugno 2004 sull’unione domestica registrata; k. {note: Introdotta dall’all. n. 2 della LF del 23 dic. 2011 sulla protezione extraprocessuale dei testimoni, in vigore dal 1° gen. 2013 ( RU 2012 6715; FF 2011 1).} Servizio di protezione dei testimoni della Confederazione conformemente alla legge federale del 23 dicembre 2011 {note: RS 312.2} sulla protezione extraprocessuale dei testimoni, per adempiere i suoi compiti; l. {note: Introdotta dall’all. n. 2 della LF del 20 giu. 2014 (Violazioni dell’obbligo di diligenza e di comunicazione delle imprese di trasporto aereo; sistemi d’informazione ( RU 2015 3023; FF 2013 2195). Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 ( RU 2021 565; 2022 300; FF 2019 3935).} Servizio delle attività informative della Confederazione: 1. per l’identificazione delle persone allo scopo di individuare tempestivamente e sventare minacce per la sicurezza interna o esterna secondo l’articolo 6 capoverso 1 lettera a della legge federale del 25 settembre 2015 {note: RS 121} sulle attività informative (LAIn), 2. per l’adempimento dei suoi compiti di verifica della minaccia per la sicurezza interna o esterna ai sensi dell’articolo 14 lettera d LCit {note: RS 141.0} , nonché della LStrI {note: RS 142.20} e della LAsi {note: RS 142.31} , 3. per l’esame di misure di respingimento e di allontanamento ai sensi della LStrI; m. {note: Introdotta dall’all. n. 2 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 15 ott. 2023 ( RU 2019 1413; 2023 548; FF 2018 1381).} servizio incaricato dell’allestimento dei documenti di viaggio; n. {note: Introdotta dall’all. n. 2 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 15 ott. 2023 ( RU 2019 1413; 2023 548; FF 2018 1381).} autorità o servizi designati dai Cantoni, per la ricezione delle domande di rilascio di documenti di viaggio; o. {note: Introdotta dall’all. n. 2 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 15 ott. 2023 ( RU 2019 1413; 2023 548; FF 2018 1381).} autorità o servizi designati dai Cantoni, per la registrazione dell’immagine del viso e delle impronte digitali in relazione al rilascio di documenti di viaggio; p {note: Introdotta dal n. I 4 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 ( RU 2021 565; 2022 300; FF 2019 3935).} . Ufficio federale di polizia, per l’esame di misure di respingimento e di allontanamento ai sensi della LStrI.

La SEM può permettere alle seguenti autorità o servizi di accedere con procedura di richiamo ai dati del settore dell’asilo che ha trattato o ha fatto trattare nel sistema d’infor mazione: {note: Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° giu. 2019 ( RU 2019 1413; FF 2018 1381).} a. {note: Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 18 giu. 2010 che adegua disposizioni concernenti la registrazione di dati nel settore della migrazione, in vigore dal 24 gen. 2011 ( RU 2011 95; FF 2010 51).} autorità cantonali e comunali competenti in materia di stranieri, autorità cantonali e comunali di polizia, autorità cantonali di aiuto sociale e autorità cantonali preposte al mercato del lavoro, per l’adempimento dei loro compiti in materia di asilo, nonché autorità cantonali e comunali di polizia, per l’identificazione di persone; b. {note: Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 3 del DF del 18 dic. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE concernenti il recepimento delle basi legali dell’istituzione, dell’esercizio e dell’uso del sistema d’informazione Schengen (SIS), in vigore dal 22 nov. 2022 ( RU 2021 365; 2023 16; FF 2020 3117).} autorità competenti per l’esecuzione dell’espulsione ai sensi dell’articolo 66 a o 66 a bis CP o dell’articolo 49 a o 49 a bis CPM; c. {note: Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative, in vigore dal 1° set. 2017 ( RU 2017 4095; FF 2014 1885).} autorità federali competenti in materia di sicurezza interna: {note: Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 ( RU 2021 565; 2022 300; FF 2019 3935).} 1. {note: Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° gen. 2023 ( RU 2021 565; 2022 352; FF 2019 3935).} esclusivamente per l’identificazione delle persone nell’ambito di scambi di informazioni di polizia, inchieste di polizia di sicurezza e di polizia giudiziaria, procedure d’estradizione, assistenza giudiziaria e amministrativa, perseguimento ed esecuzione penali in via sostitutiva, lotta al riciclaggio di denaro, al traffico di stupefacenti e alla criminalità organizzata, lotta all’uso abusivo di precursori di sostanze esplodenti, controllo di documenti d’identità, ricerche di persone scomparse, controllo delle registrazioni nel sistema di ricerca informatizzato di polizia di cui all’articolo 15 LSIP e valutazione dell’indegnità ai sensi dell’articolo 53 LAsi, 2. per l’adempimento dei compiti di cui all’articolo 99 LAsi; d. autorità di ricorso della Confederazione, per l’istruzione dei ricorsi giusta la LAsi; e. posti di frontiera delle autorità cantonali di polizia e Corpo delle guardie di confine, per i controlli d’identità e il rilascio di visti eccezionali; f. Controllo federale delle finanze, per la vigilanza finanziaria; g. Centrale di compensazione, per l’esame delle domande di prestazioni nonché per l’assegnazione e la verifica del numero AVS; h. autorità fiscali cantonali, per i loro compiti in materia di riscossione dell’imposta alla fonte; i. {note: Introdotta dal n. II 1 della LF del 12 giu. 2009 (Impedire la conclusione di matrimoni in caso di soggiorno irregolare), in vigore dal 1° gen. 2011 ( RU 2010 3057; FF 2008 2145 2159).} uffici dello stato civile e relative autorità di vigilanza: per l’identificazione delle persone in relazione con eventi di stato civile, per la preparazione della celebrazione del matrimonio o della registrazione dell’unione domestica nonché per evitare l’elusione del diritto in materia di stranieri giusta gli articoli 97 a capoverso 1 del Codice civile e 6 capoverso 2 della legge del 18 giugno 2004 sull’unione domestica registrata; j. {note: Introdotta dall’all. n. 2 della LF del 23 dic. 2011 sulla protezione extraprocessuale dei testimoni, in vigore dal 1° gen. 2013 ( RU 2012 6715; FF 2011 1).} Servizio di protezione dei testimoni della Confederazione conformemente alla legge federale del 23 dicembre 2011 sulla protezione extraprocessuale dei testimoni, per adempiere i suoi compiti; k. {note: Introdotta dall’all. n. 2 della LF del 20 giu. 2014 (Violazioni dell’obbligo di diligenza e di comunicazione delle imprese di trasporto aereo; sistemi d’informazione), in vigore dal 1° ott. 2015 ( RU 2015 3023; FF 2013 2195).} autorità competenti in materia di visti, per verificare se un richiedente il visto è o è stato oggetto di una procedura d’asilo; l. {note: Introdotta dall’all. n. II 2 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative, in vigore dal 1° set. 2017 ( RU 2017 4095; FF 2014 1885).} Servizio delle attività informative della Confederazione, esclusivamente per l’identificazione delle persone allo scopo di individuare tempestivamente e sventare minacce per la sicurezza interna o esterna secondo l’articolo 6 capoverso 1 lettera a LAIn, nonché per adempiere i suoi compiti di verifica della minaccia per la sicurezza interna o esterna ai sensi dell’articolo 14 lettera d LCit, nonché della LStrI e della LAsi; m. {note: Introdotta dall’all. n. 2 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 15 ott. 2023 ( RU 2019 1413; 2023 548; FF 2018 1381).} servizio incaricato dell’allestimento dei documenti di viaggio; n. {note: Introdotta dall’all. n. 2 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 15 ott. 2023 ( RU 2019 1413; 2023 548; FF 2018 1381).} autorità o servizi designati dai Cantoni, per la ricezione delle domande di rilascio di documenti di viaggio; o. {note: Introdotta dall’all. n. 2 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 15 ott. 2023 ( RU 2019 1413; 2023 548; FF 2018 1381).} autorità o servizi designati dai Cantoni, per la registrazione dell’immagine del viso e delle impronte digitali in relazione al rilascio di documenti di viaggio.