The Federal Chancellery, with the cooperation of the departments, shall publish in electronic form a list of the members of non-parliamentary commissions, the members of the governing bodies of federal organisations and the representatives of the Confederation in organisations under public or private law. {note: Amended by No I of the O of 14 Dec. 2018, in force since 1 Feb. 2019 ( AS 2019 155).}
The list shall contain the following information on the persons referred to in paragraph 1: a. surname and first name; b. gender; c. mother tongue; d. year of birth; e. title; f. {note: Amended by No I of the O of 9 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 ( AS 2016 4813).} relevant outside interests; g. {note: Inserted by No I of the O of 9 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 ( AS 2016 4813).} canton according to correspondence address.
... {note: Repealed by No I of the O of 9 Dec. 2016, with effect from 1 Jan. 2017 ( AS 2016 4813).}
Once the election has been held, the data shall be made available until the person leaves the body concerned.
They may be historicised for statistical purposes.
Die Bundeskanzlei veröffentlicht unter Mitwirkung der Departemente in elektronischer Form ein Verzeichnis der Mitglieder ausserparlamentarischer Kommissionen, der Mitglieder der Leitungsorgane von Organisationen des Bundes sowie der Vertreterinnen und Vertreter des Bundes in Organisationen des öffentlichen oder privaten Rechts. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Dez. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 ( AS 2019 155).}
Das Verzeichnis enthält über die Personen nach Absatz 1 folgende Angaben: a. Name und Vorname; b. Geschlecht; c. Muttersprache; d. Geburtsjahr; e. Titel; f. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Dez. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 ( AS 2016 4813).} Interessenbindungen; g. {note: Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. Dez. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 ( AS 2016 4813).} Kanton gemäss Korrespondenzadresse.
... {note: Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 9. Dez. 2016, mit Wirkung seit 1. Jan. 2017 ( AS 2016 4813).}
Die Daten sind nach erfolgter Wahl bis zum Ausscheiden der Person abrufbar.
Sie können zu statistischen Zwecken historisiert werden.
La Chancellerie fédérale publie en ligne, en collaboration avec les départements, un annuaire des membres des commissions extraparlementaires, des membres des organes de direction des organisations de la Confédération et des représentants de la Confédération au sein d’organisations de droit public ou de droit privé. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 déc. 2018, en vigueur depuis le 1 er fév. 2019 ( RO 2019 155)}
L’annuaire contient les données suivantes sur les personnes visées à l’al. 1: a. nom et prénom; b. sexe; c. langue maternelle; d. année de naissance; e. titre; f. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 2016, en vigueur depuis le 1 er janv. 2017 ( RO 2016 4813).} liens d’intérêts; g. {note: Introduit par le ch. I de l’O du 9 déc. 2016, en vigueur depuis le 1 er janv. 2017 ( RO 2016 4813).} canton selon l’adresse de correspondance.
... {note: Abrogé par le ch. I de l’O du 9 déc. 2016, avec effet au 1 er janv. 2017 ( RO 2016 4813).}
Les données sont accessibles en ligne dès que la personne est nommée membre de la commission et jusqu’à ce qu’elle quitte la commission.
Un historique des données peut être établi à des fins de statistique.
In collaborazione con i dipartimenti, la Cancelleria federale pubblica in forma elettronica un elenco dei membri delle commissioni extraparlamentari, dei membri degli organi di direzione di organizzazioni della Confederazione nonché dei rappresentanti della Confederazione in organizzazioni di diritto pubblico o privato. {note: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 dic. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 ( RU 2019 155).}
L’elenco contiene i seguenti dati sulle persone di cui al capoverso 1: a. cognome e nome; b. sesso; c. lingua madre; d. anno di nascita; e. titolo; f. {note: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 9 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 ( RU 2016 4813).} relazioni d’interesse; g. {note: Introdotto dalla cifra I dell’O del 9 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 ( RU 2016 4813).} Cantone secondo l’indirizzo di corrispondenza.
... {note: Abrogato dalla cifra I dell’O del 9 dic. 2016, con effetto dal 1° gen. 2017 ( RU 2016 4813).}
I dati possono essere consultati in linea dalla nomina a membro sino alle dimissioni della persona interessata.
I dati possono essere archiviati per scopi statistici.