Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 8a turistico

Art. 8a Ordinance of the FDF of March 24, 2011, governing the tax exemption of goods deliveries within Swiss territory for export in tourist traffic (tourist) - Transitional Provision concerning the Amendment of June 8, 2020 - English

If the delivery to the buyer occurs before August 1, 2020, the goods must be transported to foreign customs territory within 30 days following their delivery to the buyer.


Art. 8a Verordnung des EFD vom 24. März 2011 über die Steuerbefreiung von Inlandlieferungen von Gegenständen zwecks Ausfuhr im Reiseverkehr (Reiseverkehr) - Übergangsbestimmung zur Änderung vom 8. Juni 2020 - Deutsch

Findet die Übergabe vor dem 1. August 2020 statt, so müssen die Gegenstände innert 30 Tagen nach ihrer Übergabe an den Abnehmer oder die Abnehmerin ins Zollausland verbracht werden.


Art. 8a Ordonnance du DFF du 24 mars 2011 régissant l'exonération fiscale de livraisons de biens sur le territoire suisse en vue de l'exportation dans le trafic touristique (touristique) - Disposition transitoire relative à la modification du 8 juin 2020 - Français

Si la remise à l’acheteur a lieu avant le 1 er août 2020, les biens doivent être acheminés vers le territoire douanier étranger dans les 30 jours qui suivent leur remise à l’acheteur.


Art. 8a Ordinanza del DFF del 24 marzo 2011 concernente l'esenzione fiscale per forniture di beni sul territorio svizzero in vista dell'esportazione nel traffico turistico (turistico) - Disposizione transitoria della modifica dell’8 giugno 2020 - Italiano

Se la consegna avviene prima del 1° agosto 2020, i beni devono essere trasferiti in territorio doganale estero entro 30 giorni dalla loro consegna all’acquirente.