Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 89 LSFin

Art. 89 Federal Act of 15 June 2018 on Financial Services (FinSA) - Violation of the code of conduct - English

A fine not exceeding CHF 100,000 shall be imposed on any person who wilfully: a. provides false information or withholds material facts when complying with the duties to provide information under Article 8; b. seriously violates the duties to assess appropriateness and suitability under Articles 10 to 14; c. violates the provisions on the disclosure of compensation paid by third parties under Article 26.


Art. 89 Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 ĂŒber die Finanzdienstleistungen (FIDLEG) - Verletzung der Verhaltensregeln - Deutsch

Mit Busse bis zu 100 000 Franken wird bestraft, wer vorsĂ€tzlich: a. bei der ErfĂŒllung der Informationspflichten nach Artikel 8 falsche Angaben macht oder wesentliche Tatsachen verschweigt; b. die Pflichten zur Angemessenheits- und EignungsprĂŒfung nach den Artikeln 10–14 in schwerwiegender Weise verletzt; c. gegen die Bestimmungen ĂŒber die Herausgabe von EntschĂ€digungen Dritter nach Artikel 26 verstösst.


Art. 89 Loi fédérale du 15 juin 2018 sur les services financiers (LSFin) - Violation des rÚgles de comportement - Français

Est puni d’une amende de 100 000 francs au plus quiconque, intentionnellement: a. donne de fausses indications ou passe sous silence des faits importants lors de l’exĂ©cution des obligations d’information visĂ©es Ă  l’art. 8; b. viole gravement les obligations de vĂ©rifier le caractĂšre appropriĂ© et l’adĂ©quation de ses services financiers visĂ©es aux art. 10 Ă  14; c. viole les dispositions en matiĂšre de restitution des rĂ©munĂ©rations reçues de tiers au sens de l’art. 26.


Art. 89 Legge federale del 15 giugno 2018 sui servizi finanziari (LSerFi) - Violazione delle norme di comportamento - Italiano

È punito con la multa sino a 100 000 franchi chiunque, intenzionalmente: a. nell’adempimento degli obblighi di informazione di cui all’articolo 8 fornisce indicazioni false o tace fatti importanti; b. viola gravemente gli obblighi inerenti alla verifica dell’appropriatezza e dell’adeguatezza di cui agli articoli 10–14; c. viola le disposizioni relative al trasferimento di indennità ricevute da terzi di cui all’articolo 26.