Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 87 KKV

Art. 87 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (CISO) - Risk diversification and limits - English

Real estate funds must spread their investments over at least ten properties. Residential estates which have been built using the same principles of construction and neighbouring plots of land are deemed to be a single property.

The market value of a single property may not exceed 25 per cent of the fund's assets.

The following limits expressed as a percentage of the fund's assets apply to the investments defined in a–d: a. up to 30 per cent of the fund's assets may be invested in building land, including properties for demolition, and buildings under construction; b. {note: Amended by No I of the O of 13 Feb. 2013, in force since 1 March 2013 ( AS 2013 607).} up to 30 per cent of the fund's assets may be invested in leasehold land; c. up to 10 per cent of the fund's assets may be invested in mortgage notes and other contractual charges on property; d. up to 25 per cent of the fund's assets may be invested in other real estate funds and real estate investment companies as defined in Article 86 paragraph 3 letter c.

The investments defined in paragraph 3 letters a and b may together account for up to 40 per cent of the fund's assets. {note: Amended by No I of the O of 13 Feb. 2013, in force since 1 March 2013 ( AS 2013 607).}

FINMA may grant exemptions in justified individual instances.


Art. 87 Verordnung vom 22. November 2006 über die kollektiven Kapitalanlagen (KKV) - Risikoverteilung und Beschränkungen - Deutsch

Immobilienfonds müssen ihre Anlagen auf mindestens zehn Grundstücke verteilen. Siedlungen, die nach den gleichen baulichen Grundsätzen erstellt worden sind, sowie aneinander grenzende Parzellen gelten als ein einziges Grundstück.

Der Verkehrswert eines Grundstückes darf nicht mehr als 25 Prozent des Fondsvermögens betragen.

Es gelten folgende Anlagebeschränkungen bezogen auf das Fondsvermögen: a. Bauland, einschliesslich Abbruchobjekte, und angefangene Bauten bis höchstens 30 Prozent; b. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Febr. 2013, in Kraft seit 1. März 2013 ( AS 2013 607).} Baurechtsgrundstücke bis höchstens 30 Prozent; c. Schuldbriefe und andere vertragliche Grundpfandrechte bis höchstens 10 Prozent; d. Anteile an anderen Immobilienfonds und Immobilieninvestmentgesellschaften nach Artikel 86 Absatz 3 Buchstabe c bis höchstens 25 Prozent.

Die Anlagen nach Absatz 3 Buchstaben a und b dürfen zusammen höchstens 40 Prozent des Fondsvermögens betragen. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Febr. 2013, in Kraft seit 1. März 2013 ( AS 2013 607).}

Die FINMA kann in begründeten Einzelfällen Abweichungen zulassen.


Art. 87 Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les placements collectifs de capitaux (OPCC) - Répartition des risques et restrictions - Français

Les placements d’un fonds immobilier doivent être répartis sur dix immeubles au minimum. Les groupes d’habitations construites selon les mêmes principes de construction ainsi que les parcelles adjacentes sont considérés comme un seul immeuble.

La valeur vénale d’un immeuble ne peut excéder 25 % de la fortune du fonds.

Les restrictions suivantes, exprimées en pour-cent de la fortune du fonds, s’appliquent aux placements énoncés ci-après: a. terrains à bâtir, y compris les bâtiments à démolir, et immeubles en construction: jusqu’à concurrence de 30 %; b. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 fév. 2013, en vigueur depuis le 1 er mars 2013 ( RO 2013 607).} immeubles en droit de superficie: jusqu’à concurrence de 30 %; c. cédules hypothécaires et autres droits de gage immobilier contractuels: jusqu’à concurrence de 10 %; d. parts d’autres fonds immobiliers et de sociétés d’investissement immobilier visées à l’art. 86, al. 3, let. c: jusqu’à concurrence de 25 %.

Les placements visés à l’al. 3, let. a et b, ne peuvent excéder ensemble 40 % de la fortune du fonds. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 fév. 2013, en vigueur depuis le 1 er mars 2013 ( RO 2013 607).}

La FINMA peut accorder des dérogations dans des cas dûment fondés.


Art. 87 Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli investimenti collettivi di capitale (OICol) - Ripartizione del rischio e limitazioni - Italiano

I fondi immobiliari devono ripartire i loro investimenti su almeno dieci beni fondiari. I complessi abitativi costruiti secondo gli stessi principi edilizi, nonché le particelle adiacenti sono considerati un unico bene fondiario.

Il valore venale di un bene fondiario non può superare il 25 per cento del patrimonio del fondo.

Si applicano le seguenti limitazioni riferite al patrimonio del fondo: a. terreno edificabile, compresi gli stabili da demolire, ed edifici in costruzione, fino a un massimo del 30 per cento; b. {note: Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 feb. 2013, in vigore dal 1° mar. 2013 ( RU 2013 607).} beni fondiari in diritto di superficie, fino a un massimo del 30 per cento; c. cartelle ipotecarie e altri diritti contrattuali di pegno immobiliare, fino a un massimo del 10 per cento; d. quote di altri fondi immobiliari e società di investimento immobiliare ai sensi dell’articolo 86 capoverso 3 lettera c, fino a un massimo del 25 per cento.

Gli investimenti ai sensi del capoverso 3 lettere a e b possono ammontare al massimo al 40 per cento del patrimonio del fondo. {note: Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 feb. 2013, in vigore dal 1° mar. 2013 ( RU 2013 607).}

La FINMA può, in casi motivati, ammettere deroghe.