The destruction of the goods is carried out at the expense of the applicant.
The costs for collecting and safekeeping samples under Article 86 h are decided by the court in connection with the assessment of claims for damages in accordance with Article 86 i paragraph 1.
Die Vernichtung der Ware erfolgt auf Kosten des Antragstellers.
Ăśber die Kosten fĂĽr die Entnahme und Aufbewahrung von Proben oder Mustern nach Artikel 86 h entscheidet das Gericht im Zusammenhang mit der Beurteilung der SchadenersatzansprĂĽche nach Artikel 86 i Absatz 1.
Le requérant supporte les frais liés à la destruction des marchandises.
La question des coûts liés au prélèvement et à la conservation des échantillons au sens de l’art. 86 h est tranchée par le juge dans le cadre de l’appréciation des dommages-intérêts prévus à l’art. 86 i, al. 1.
Le spese per la distruzione della merce sono a carico del richiedente.
Sulle spese per il prelievo e la conservazione di campioni ai sensi dell’articolo 86 h decide il giudice nell’ambito del giudizio relativo alle pretese di risarcimento dei danni secondo l’articolo 86 i capoverso 1.