Swiss Legal AI Agent
Unless the Federal Council provides to the contrary, the Committees Ordinance of 3 June 1996 {note: [ AS 1996 1651; 2000 1157; 2008 5949 No II. AS 2009 6137 No II 1]. See now: Art. 8 a ff. of the Government and Administration Organisation Ordinance of 25 November 1998 ( SR 172.010.1).} applies.
The Complaints Authority organises itself. It shall draw up regulations on its organisation and management. The regulations are subject to the approval of the Federal Council.
The Complaints Authority has its own secretariat. It regulates the duties in the regulations in accordance with paragraph 2. The conditions of service of the secretariat personnel are governed by the legislation applicable to federal government employees.
Soweit der Bundesrat keine abweichenden Regeln vorsieht, ist die Kommissionenverordnung vom 3. Juni 1996 {note: [ AS 1996 1651; 2000 1157; 2008 5949 Ziff. II. AS 2009 6137 Ziff. II 1]. Siehe heute: die Art. 8 a ff. der Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 1998 ( SR 172.010.1).} anwendbar.
Die Beschwerdeinstanz organisiert sich selbst. Sie erlässt ein Reglement über ihre Organisation und Geschäftsführung. Dieses bedarf der Genehmigung durch den Bundesrat.
Die Beschwerdeinstanz verfügt über ein selbständiges Sekretariat. Sie regelt dessen Aufgaben im Reglement nach Absatz 2. Das Dienstverhältnis des Sekretariatspersonals richtet sich nach der Personalgesetzgebung des Bundes.
Si le Conseil fédéral n’en dispose pas autrement, l’ordonnance du 3 juin 1996 sur les commissions {note: [ RO 1996 1651, 2000 1157, 2008 5949 ch. II. RO 2009 6137 ch. II 1]. Voir actuellement les art. 8 a ss de l’O du 25 nov. 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration ( RS 172.010.1).} est applicable.
L’autorité de plainte s’organise elle-même. Elle édicte un règlement concernant son organisation et sa gestion. Ce règlement est soumis à l’approbation du Conseil fédéral.
L’autorité de plainte dispose de son propre secrétariat. Elle en fixe les tâches dans le règlement visé à l’al. 2. Les rapports de services du personnel du secrétariat sont régis par la législation applicable au personnel de la Confédération.
Se il Consiglio federale non prevede altrimenti, è applicabile l’ordinanza del 3 giugno 1996 {note: [ RU 1996 1651, 2000 1157, 2008 5949 n. II. RU 2009 6137 n. II 1]. Vedi ora gli art. 8 a e seguenti dell’O del 25 nov. 1998 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione ( RS 172.010.1).} sulle commissioni.
L’Autorità di ricorso si organizza da sé. Adotta un regolamento sulla propria organizzazione e gestione. Il regolamento dev’essere approvato dal Consiglio federale.
L’Autorità di ricorso dispone di una segreteria indipendente. Essa ne disciplina i compiti nel regolamento di cui al capoverso 2. Il rapporto di servizio del personale della segreteria è retto dalla legislazione sul personale federale.