Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 83 SVG

Art. 83 Federal Act of 19 December 1958 on Road Traffic (RTA) - English

Claims for damages or redress for moral harm related to accidents involving motor vehicles, bicycles, or devices assimilated to vehicles are subject to limitation in accordance with the provisions of the Code of Obligations concerning unlawful acts.

The recourse actions available among the persons civilly liable for an accident involving motor vehicles, bicycles, or devices assimilated to vehicles, as well as other rights of recourse provided by this Act, are subject to a limitation period of three years from the day on which the service is fully performed and the responsible party is identified.


Art. 83 Strassenverkehrsgesetz (SVG) - Deutsch

Schadenersatz- und Genugtuungsansprüche aus Unfällen mit Motorfahrzeugen, Fahrrädern und fahrzeugähnlichen Geräten verjähren nach den Bestimmungen des Obligationenrechts {note: SR} über die unerlaubten Handlungen.

Der Rückgriff unter den Haftpflichtigen aus einem Unfall mit Motorfahrzeugen, Fahrrädern oder fahrzeugähnlichen Geräten und die übrigen in diesem Gesetz vorgesehenen Rückgriffsrechte verjähren in drei Jahren vom Tag hinweg, an dem die zugrunde liegende Leistung vollständig erbracht und der Pflichtige bekannt wurde.


Art. 83 Loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière (LCR) - Français

Les actions en dommages-intérêts ou en réparation d’un tort moral relatives à des accidents impliquant des véhicules automobiles, des cycles ou des engins assimilés à des véhicules se prescrivent confor-mément aux dispositions du code des obligations25 sur les actes illi-cites.

Les recours que peuvent exercer entre elles les personnes civilement responsables d’un accident impliquant des véhicules automobiles, des cycles ou des engins assimilés à des véhicules, ainsi que les autres droits de recours prévus par la présente loi, se prescrivent par trois ans à compter du jour où la prestation est complètement effectuée et le responsable connu.


Art. 83 Legge federale del 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale (LCStr) - Italiano

L’azione di risarcimento o di riparazione derivante da infortuni cagionati da veicoli a motore, velocipedi o mezzi simili a veicoli si prescrive secondo le disposizioni del Codice delle obbligazioni {note: RS 220} concernenti gli atti illeciti.

Il diritto di regresso fra le persone civilmente responsabili di un infortunio cagionato da veicoli a motore, velocipedi o mezzi simili a veicoli, come anche gli altri diritti di regresso previsti nella presente legge, si prescrivono in tre anni dal giorno in cui la prestazione è stata effettuata integralmente e il responsabile è noto.