Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 8 Zurich

Art. 8 Ordinance of 16 September 2014 on the Scientific Personnel of the Swiss Federal Institute of Technology Zurich (Zurich) - Salary - English

The salary is determined as follows: a. doctoral candidates: fixed amounts according to appendix 2; b. postdoctoral researchers: fixed amounts according to appendix 3; c. senior assistants I and II: individual starting salary, taking into account relevant experience as per Art. 26 of the Ordinance on Personnel (OPers-ETH) with annual adjustments based on performance evaluations.

The amounts referred to in para. 1, lett. a and b, are determined by the school management.

Teaching responsibilities of doctoral candidates exceeding the department's usual minimum volume are compensated with a higher amount.


Art. 8 Verordnung vom 16. September 2014 über das wissenschaftliche Personal der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich (Zürich) - Lohn - Deutsch

Der Lohn wird wie folgt festgesetzt: a. Doktorandinnen und Doktoranden : Ansätze nach Anhang 2; b. Postdoktorandinnen und Postdoktoranden: Ansätze nach Anhang 3; c. Oberassistentinnen und Oberassistenten I und II: individueller Anfangslohn unter Berücksichtigung der nutzbaren Erfahrung nach Artikel 26 PVO-ETH mit jährlicher Anpassung aufgrund der Leistungsbeurteilung.

Die Ansätze nach Absatz 1 Buchstaben a und b werden von der Schulleitung festgelegt.

Leistungen von Doktorandinnen und Doktoranden in der Lehre, die über das im jeweiligen Departement übliche Mindestmass hinausgehen, werden nach einem höheren Ansatz entgolten.


Art. 8 Ordonnance du 16 septembre 2014 sur le personnel scientifique de l'Ecole polytechnique fédérale de Zurich (Zurich) - Salaire - Français

Le salaire est déterminé comme suit: a. candidats au doctorat: montants fixes selon l’annexe 2; b. postdoctorants: montants fixes selon l’annexe 3; c. premiers assistants I et II: salaire initial individuel, compte tenu de l’expé-rience utile au sens de l’art. 26 OPers-EPF avec adaptation annuelle basée sur l’appréciation des prestations.

Les montants au sens de l’al. 1, let. a et b, sont déterminés par la direction de l’école.

Les charges d’enseignement des candidats au doctorat dépassant le volume minimal habituel du département sont rémunérées par un montant supérieur.


Art. 8 Ordinanza del 16 settembre 2014 sul personale scientifico del Politecnico federale di Zurigo (Zurigo) - Stipendio - Italiano

Lo stipendio è determinato nel modo seguente: a. dottorandi : aliquote secondo l’allegato 2; b. postdottorandi: aliquote secondo l’allegato 3; c. assistenti in capo I e II: stipendio iniziale individuale commisurato all’esperienza utile ai sensi dell’articolo 26 OPers PF e adeguato annualmente in base alla valutazione delle prestazioni.

Le aliquote di cui al capoverso 1 lettere a e b sono fissate dalla direzione.

Le prestazioni d’insegnamento dei dottorandi che superano la soglia minima usuale del rispettivo dipartimento sono indennizzate con un’aliquota più elevata.