Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 7a LArm

Art. 7a Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapon Accessories and Ammunition (WA) - Implementation - English

Persons subject to a ban under Article 7 paragraph 1 must register weapons, essential or specially designed weapon components, weapon accessories, ammunition and ammunition components with the competent authority in their canton of residence within two months of the ban coming into force.

They may submit an application for an exemption permit within six months of the ban coming into force. Failing that, they must transfer possession of the objects to an authorised person within this deadline.

If the application for an exemption permit is refused, the objects must be transferred to the possession of an authorised person within four months of the application being rejected: failing that, the objects will be confiscated.


Art. 7a Bundesgesetz vom 20. Juni 1997 über Waffen, Waffenzubehör und Munition (WG) - Durchführung - Deutsch

Von einem Verbot nach Artikel 7 Absatz 1 betroffene Personen müssen Waffen, wesentliche oder besonders konstruierte Waffenbestandteile, Waffenzubehör, Munition oder Munitionsbestandteile innerhalb von zwei Monaten nach Inkrafttreten des Verbots bei der zuständigen Behörde ihres Wohnsitzkantons melden.

Sie können innerhalb von sechs Monaten nach Inkrafttreten des Verbots ein Gesuch um die Erteilung einer Ausnahmebewilligung einreichen. Andernfalls sind die Gegenstände innerhalb dieser Frist einer berechtigten Person zu übertragen.

Wird das Gesuch abgewiesen, so sind die Gegenstände innerhalb von vier Monaten nach der Abweisung einer berechtigten Person zu übertragen; andernfalls werden sie beschlagnahmt.


Art. 7a Loi fédérale du 20 juin 1997 sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions (LArm) - Exécution - Français

Les personnes qui font l’objet d’une interdiction relevant de l’art. 7, al. 1, sont tenues de déclarer à l’autorité compétente de leur canton de domicile, dans les deux mois qui suivent l’entrée en vigueur de cette interdiction, les armes, les éléments essentiels d’armes, les composants d’armes spécialement conçus, les accessoires d’armes, les munitions et les éléments de munitions sur lesquels porte l’interdiction.

Elles peuvent déposer une demande d’autorisation exceptionnelle dans un délai de six mois à compter de la date d’entrée en vigueur de l’interdiction. Si elles ne déposent pas de demande, elles doivent aliéner les objets en question dans le même délai à une personne ayant le droit de les posséder.

Si la demande d’autorisation exceptionnelle est rejetée, les objets considérés doivent être aliénés à une personne ayant le droit de les posséder dans les quatre mois qui suivent ce rejet, sous peine d’être mis sous séquestre.


Art. 7a Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (LArm) - Esecuzione - Italiano

Le persone a cui si applica un divieto di cui all’articolo 7 capoverso 1 devono notificare all’autorità competente del loro Cantone di domicilio, entro due mesi dall’entrata in vigore del divieto, le armi, le parti di armi, essenziali o costruite appositamente, gli accessori di armi, le munizioni o gli elementi di munizioni di cui sono in possesso.

Esse possono inoltrare, entro sei mesi dall’entrata in vigore del divieto, una domanda per il rilascio di un’autorizzazione eccezionale. In caso contrario gli oggetti devono essere alienati entro detto termine a una persona legittimata all’acquisto.

Se la domanda è respinta, gli oggetti devono essere alienati, entro quattro mesi dalla reiezione della domanda, a una persona legittimata all’acquisto; in caso contrario sono sequestrati.