In the presence of particular hardship cases and upon a well-founded request, the Fund's Commission may grant to insured persons and pension beneficiaries benefits not provided for by this regulation, but which correspond to the objectives of PUBLICA's provisions.
The procedures concerning the determination of a hardship case, the amount, and the duration of the benefits are governed by the regulation on hardship cases enacted by the Fund's Commission.
Ă In besonderen HĂ€rtefĂ€llen kann die Kassenkommission auf begrĂÂŒndetes Gesuch hin versicherten Personen und Rentenbeziehenden die Ausrichtung einer Leistung gewĂ€hren, die nach diesem Reglement nicht ausdrĂÂŒcklich vorgesehen ist, aber dem Vorsorgezweck von PUBLICA entspricht.
à Die Kassenkommission regelt in einem HÀrtefallreglement die Einzelheiten betreffend die Bestimmung des HÀrtefalles, die Leistungshöhe und die Leistungsdauer.
à En présence de cas de rigueur particuliers et sur demande motivée, la Commission de la caisse peut allouer aux personnes assurées et aux bénéficiaires de rentes des prestations qui ne sont pas prévues par le présent rÚglement, mais qui correspondent aux fins de prévoyance de PUBLICA.
Ă Les modalitĂ©s concernant la dĂ©termination du cas de rigueur, le montant et la durĂ©e des prestations sont rĂ©gis par le rĂšglement sur les cas de rigueur arrĂÂȘtĂ© par la Commission de la caisse.
Ă In speciali casi di rigore la Commissione della cassa puĂÂČ, su richiesta motivata della persona assicurata e del beneficiario della rendita, accordare lĂąâŹâąerogazione di una prestazione non espressamente prevista dal presente regolamento, ma corrispondente allo scopo previdenziale di PUBLICA.
Ă La Commissione della Cassa disciplina in un regolamento per i casi di rigore i dettagli concernenti la definizione del caso di rigore, lĂąâŹâąentitĂ e la durata della prestazione.