Swiss Legal AI Agent

Art. 78 StBOG

Art. 78 Federal Act of March 19, 2010 on the Organization of the Federal Criminal Authorities (LOAP) - Transitional Provisions - English

The term of office of the members of the Office of the Attorney General of the Confederation who were appointed by the Federal Council based on the former law is determined according to the former law.

The agreement of July 6, 2007, between the Federal Supreme Court and the Federal Council on cooperation in the field of infrastructure referred to in Art. 25a, para. 3, of the Federal Supreme Court Act of June 17, 2005, shall analogously govern the cooperation between the Federal Criminal Court and the Federal Department of Finance until the conclusion of the agreement referred to in Art. 62, para. 3, of this Act.


Art. 78 Bundesgesetz vom 19. März 2010 über die Organisation der Strafbehörden des Bundes (StBOG) - Übergangsbestimmungen - Deutsch

Die Amtsdauer der Mitglieder der Bundesanwaltschaft, die vom Bundesrat nach bisherigem Recht gewählt worden sind, richtet sich nach bisherigem Recht.

Für die Zusammenarbeit zwischen dem Bundesstrafgericht und dem EFD gilt bis zum Abschluss der Vereinbarung nach Artikel 62 Absatz 3 sinngemäss die gestützt auf Artikel 25 a Absatz 3 des Bundesgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 {note: SR 173.110} abgeschlossene Vereinbarung vom 6. Juli 2007 {note: BBl 2007 5259} zwischen dem Bundesgericht und dem Bundesrat über die Zusammenarbeit im Bereich der Infrastruktur.


Art. 78 Loi fédérale du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales de la Confédération (LOAP) - Dispositions transitoires - Français

La période de fonction des membres du Ministère public de la Confédération qui ont été nommés par le Conseil fédéral sur la base de l’ancien droit est déterminée selon l’ancien droit.

La convention du 6 juillet 2007 entre le Tribunal fédéral et le Conseil fédéral sur la collaboration dans le domaine de l’infrastructure {note: FF 2007 4991} visée à l’art. 25 a, al. 3, de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral {note: RS 173.110} règle par analogie la collaboration entre le Tribunal pénal fédéral et le Département fédéral des finances jusqu’à la conclusion de la convention visée à l’art. 62, al. 3, de la présente loi.


Art. 78 Legge federale del 19 marzo 2010 sull'organizzazione delle autoritĂ  penali della Confederazione (LOAP) - Disposizioni transitorie - Italiano

La durata della carica dei membri del Ministero pubblico della Confederazione nominati dal Consiglio federale conformemente al diritto anteriore è retta dal diritto anteriore.

Fino alla conclusione della convenzione di cui all’articolo 62 capoverso 3, la collaborazione tra il Tribunale penale federale e il DFF è retta per analogia dalla convenzione del 6 luglio 2007 {note: FF 2007 4827} tra il Tribunale federale e il Consiglio federale sulla collaborazione nell’ambito dell’infrastruttura, conclusa in virtù dell’articolo 25 a capoverso 3 della legge del 17 giugno 2005 {note: RS 173.110} sul Tribunale federale.

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.