The insurer determines the amount of premiums to be paid by its insured persons. He collects equal premiums for equal insured benefits.
If a waiting period applies to the payment of the daily allowance, the insurer must correspondingly reduce the premiums.
The insurer may stagger the premiums according to the age of entry and by regions.
Art. 61, para. 2 and 4, is applicable by analogy.
The Federal Council may issue more detailed provisions on the reduction of premiums as per para. 2 and their staggering as per para. 3.
Der Versicherer legt die Prämien für seine Versicherten fest. Er erhebt für gleiche versicherte Leistungen die gleichen Prämien.
Gilt für die Entrichtung des Taggeldes eine Wartefrist, so hat der Versicherer die Prämien entsprechend zu reduzieren.
Der Versicherer kann die Prämien nach dem Eintrittsalter und nach Regionen abstufen.
Artikel 61 Absätze 2 und 4 {note: Heute: Art. 61 Abs. 2 und 5.} gelten sinngemäss.
Der Bundesrat kann für die Prämienreduktion nach Absatz 2 und für die Prämienabstufungen nach Absatz 3 nähere Vorschriften erlassen.
L’assureur fixe le montant des primes à payer par ses assurés. Il perçoit des primes égales s’il s’agit de prestations assurées égales.
Si un délai d’attente est applicable au versement de l’indemnité journalière, l’assureur doit réduire les primes de manière correspondante.
L’assureur peut échelonner les primes d’après l’âge d’entrée et selon les régions.
L’art. 61, al. 2 et 4, {note: Actuellement: art. 61 al. 2 et 5.} est applicable par analogie.
Le Conseil fédéral peut édicter des dispositions plus détaillées sur la réduction des primes au sens de l’al. 2 et leur échelonnement au sens de l’al. 3.
L’assicuratore stabilisce l’ammontare dei premi dei propri assicurati. Per prestazioni uguali riscuote premi uguali.
Se per l’indennità giornaliera vi è un termine d’attesa, l’assicuratore deve ridurre corrispettivamente i premi.
L’assicuratore può graduare i premi secondo l’età d’entrata e le regioni.
L’articolo 61 capoversi 2 e 4 {note: Ora: art. 61 cpv. 2 e 5} è applicabile per analogia.
Il Consiglio federale può emanare disposizioni particolari sulla riduzione dei premi ai sensi del capoverso 2 e sulla loro graduazione ai sensi del capoverso 3.