Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 75 OASA

Art. 75 Ordinance of 24 October 2007 on Admission, Stay, and the Pursuit of a Gainful Activity (OASA) - Significant Family Reasons for Deferred Family Reunification of Children - English

Significant family reasons according to Art. 47, para. 4, LEI and Arts. 73, para. 3, and 74, para. 4, may be invoked when the welfare of the child can only be ensured through family reunification in Switzerland.


Art. 75 Verordnung vom 24. Oktober 2007 über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE) - Wichtige familiäre Gründe für einen späteren Nachzug von Kindern - Deutsch

Wichtige familiäre Gründe nach Artikel 47 Absatz 4 AIG und Artikel 73 Absatz 3 und 74 Absatz 4 liegen vor, wenn das Kindswohl nur durch einen Nachzug in die Schweiz gewahrt werden kann.


Art. 75 Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA) - Raisons familiales majeures pour un regroupement familial différé des enfants - Français

Des raisons familiales majeures au sens de l’art. 47, al. 4, LEI et des art. 73, al. 3 et 74, al. 4, peuvent être invoquées lorsque le bien de l’enfant ne peut être garanti que par un regroupement familial en Suisse.


Art. 75 Ordinanza del 24 ottobre 2007 sull'ammissione, il soggiorno e l'attivitĂ  lucrativa (OASA) - Gravi motivi familiari per un ricongiungimento differito dei figli - Italiano

Sussistono gravi motivi familiari secondo l’articolo 47 capoverso 4 LStrI e gli articoli 73 capoverso 3 e 74 capoverso 4 se il benessere del figlio può essere assicurato unicamente dal ricongiungimento in Svizzera.