Business may be withdrawn by its originator at any time before either council has taken a decision thereon for the first time.
A parliamentary initiative or a cantonal initiative may no longer be withdrawn after it has been endorsed by a committee entrusted with its preliminary examination.
The Federal Council may not withdraw business that it has introduced.
Beratungsgegenstände können von ihren Urheberinnen und Urhebern zurückgezogen werden, bis ein Rat erstmals darüber Beschluss gefasst hat.
Eine parlamentarische Initiative oder eine Standesinitiative kann nicht mehr zurĂĽckgezogen werden, sobald eine vorberatende Kommission ihr Folge gegeben hat.
Beratungsgegenstände, die vom Bundesrat eingebracht wurden, können von ihm nicht zurückgezogen werden.
Après la première décision d’un conseil, un objet ne peut plus être retiré par son auteur.
Après qu’une commission chargée de leur examen préalable a décidé d’y donner suite, une initiative parlementaire ou une initiative d’un canton ne peuvent plus être retirées.
Une fois déposé, un objet émanant du Conseil fédéral ne peut plus être retiré.
Gli oggetti in deliberazione possono essere ritirati dai loro autori finché la Camera prioritaria non abbia deciso in merito.
Un’iniziativa parlamentare o cantonale non può più essere ritirata se una commissione incaricata dell’esame preliminare le ha dato seguito.
Gli oggetti in deliberazione proposti dal Consiglio federale non possono da questo essere ritirati.