Swiss Legal AI Agent
Communications made pursuant to Art. 6 are recorded in a special domain of the information system of the Border Guard Corps (Annex A 8 of the Ordinance of April 4, 2007, on Data Processing within the Federal Customs Administration).
Die Meldungen nach Artikel 6 werden in einem besonderen Bereich des Informationssystems des Grenzwachtkorps (Anhang A 8 zur Datenbearbeitungsverordnung fĂĽr das BAZG vom 4. April 2007 {note: [ AS 2007 1715; 2008 583 Ziff. III 2; 2009 709 Art. 10, 5577 Art. 44 Ziff. 1, 6233 Ziff. III; 2012 3477 Anhang Ziff. 3; 2013 3111 Anhang Ziff. II 2 3835; 2015 4917 Anhang Ziff. 1; 2016 2667 Anhang Ziff. 2, 4525 Ziff. I 4. AS 2017 4891 Art. 15]. Siehe heute: die Datenbearbeitungsverordnung fĂĽr das BAZG vom 23. Aug. 20217 ( SR 631.061).} ) erfasst.
Les communications faites en vertu de l’art. 6 sont saisies dans un domaine spécial du système d’information du Corps des gardes-frontière (annexe A 8 de l’O du 4 avril 2007 sur le traitement des données dans l’AFD {note: [ RO 2007 1715; 2008 583 ch. III 2; 2009 709 art. 10 5577 art. 44 ch. 1 6233 ch. III; 2012 3477 annexe ch. 3; 2013 3111 annexe ch. II 2 3835; 2015 4917 annexe ch. 1; 2016 2667 annexe ch. 2 4525 ch. I 4. RO 2017 4891 art. 17]. Voir maintenat l’O du 23 août 2017 sur le traitement des données dans l’OFDF ( RS 631.061).} ).
Le notifiche ai sensi dell’articolo 6 sono registrate in un’area specifica del sistema d’informazione del Corpo delle guardie di confine (allegato A 8 dell’O del 4 aprile 2007 {note: [ RU 2007 1715; 2008 583 n. III 2; 2009 709 art. 10 5577 art. 44 n. 1, 6233 III; 2012 3477 all. n. 3; 2013 3111 all. n. II 2, 3835; 2015 4917 all. n. 1; 2016 2667 all. n. 2, 4525 n. I 4. RU 2017 4891 art. 17]. Vedi ora dell’O del 23 ago. 2017 sul trattamento dei dati nell’UDSC ( RS 631.061).} sul trattamento dei dati nell’AFD).