Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 7 cantonal

Art. 7 Federal Law of December 4, 1947, regulating debt enforcement against municipalities and other public law entities of cantonal public law (cantonal) - English

Subject to existing real rights, all property assets of an entity referred to in Art. 1 may be seized.

Included in the property assets are those assets that are not administrative assets.


Art. 7 Bundesgesetz vom 4. Dezember 1947 über die Schuldbetreibung gegen Gemeinden und andere Körperschaften des kantonalen öffentlichen Rechts (Rechts) - Deutsch

Pfändbar ist, unter Vorbehalt bestehender dinglicher Rechte, alles Finanzvermögen eines in Artikel 1 genannten Gemeinwesens.

Zum Finanzvermögen gehören die Vermögenswerte, die nicht Verwaltungsvermögen sind.


Art. 7 Loi fédérale du 4 décembre 1947 réglant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal (cantonal) - Français

Peuvent être saisis, sous réserve des droits réels existants, tous les biens patrimoniaux d’une collectivité visée à l’art. 1.

Rentrent dans les biens patrimoniaux les biens qui ne sont pas des biens administratifs.


Art. 7 Legge federale del 4 dicembre 1947 sull'esecuzione per debiti contro i Comuni e altri enti di diritto pubblico cantonale (cantonale) - Italiano

Fatta riserva dei diritti reali esistenti, possono essere pignorati tutti i beni patrimoniali di uno degli enti di diritto pubblico indicati nell’articolo 1.

Sono beni patrimoniali i beni che non sono beni amministrativi.