Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 7 OAMil

Art. 7 Ordinance of September 22, 2023, on Military Aviation (OMil) - Coordination with the FOCA - English

The MAA and the FOCA coordinate their surveillance activities for installations, air navigation services, and constructions for both civilian and military use, as well as civilian flight operations benefiting military aviation.

They coordinate specifically: a. the consideration, by the authority bearing the main responsibility for surveillance, of the other authority; b. the authorization process for military constructions and installations for civilian use, specifying which supporting documents each agency must provide; c. the processes that the FOCA and the MAA can mutually recognize and the resulting authorizations; d. the mutual consultation of documents; e. the procedure for resolving discrepancies.


Art. 7 Verordnung vom 22. September 2023 über die Militärluftfahrt (MLFV) - Koordination mit dem BAZL - Deutsch

Die MAA und das BAZL koordinieren ihre Aufsichtstätigkeiten bei zivil und militärisch genutzten Bauten, Anlagen und Flugsicherungsdiensten und beim Einsatz ziviler Flugbetriebe zugunsten der Militärluftfahrt.

Sie koordinieren insbesondere: a. den Einbezug der jeweils anderen Behörde durch die für die Aufsicht hauptverantwortliche Behörde; b. den Prozess der Freigabe von militärischen Bauten und Anlagen für die zivile Nutzung, einschliesslich der Angabe, welche Stelle dafür welche Nachweise zu erbringen hat; c. die Prozesse, die das BAZL und die MAA gegenseitig anerkennen können, und die sich daraus ergebenden Berechtigungen; d. die gegenseitige Einsicht in Dokumente; e. das Verfahren der Differenzbereinigung.


Art. 7 Ordonnance du 22 septembre 2023 sur l’aviation militaire (OAMil) - Coordination avec l’OFAC - Français

La MAA et l’OFAC coordonnent leurs activités de surveillance des installations, des services de la navigation aérienne et des constructions à usage civil et militaire ainsi que des opérations de vol civiles au profit de l’aviation militaire.

Ils coordonnent notamment: a. la prise en compte, par l’autorité portant la responsabilité principale de la surveillance, de l’autre autorité; b. le processus d’autorisation de constructions et d’installations militaires à usage civil, en précisant quels justificatifs chaque organisme doit fournir; c. les processus que l’OFAC et la MAA peuvent reconnaître mutuellement et les autorisations qui en découlent; d. la consultation mutuelle des documents; e. la procédure d’élimination des divergences.


Art. 7 Ordinanza del 22 settembre 2023 sull’aviazione militare (OAMil) - Coordinamento con l’UFAC - Italiano

La MAA e l’UFAC coordinano le loro attività di vigilanza per costruzioni, impianti e servizi della sicurezza aerea utilizzati per scopi civili e militari e per l’impiego di imprese di aviazione civile a favore dell’aviazione militare.

Coordinano in particolare: a. il coinvolgimento dell’altra autorità da parte dell’autorità che ha la responsabilità principale della vigilanza; b. il processo di autorizzazione dell’utilizzo per scopi civili di costruzioni e impianti militari, compresa l’indicazione di quale organo debba fornire quali giustificativi a questo scopo; c. i processi che l’UFAC e la MAA possono riconoscere reciprocamente e i diritti che ne derivano; d. la possibilità di consultare reciprocamente i documenti; e. la procedura di appianamento delle divergenze.