Swiss Legal AI Agent

Art. 7 LPAmb

Art. 7 Federal Law of 7 October 1983 on Environmental Protection (EPA) - Definitions - English

The term "impacts" refers to air pollution, noise, vibrations, radiation, water pollution, and other interventions they may be subject to, harm to soil, alterations of the genetic heritage of organisms, or biological diversity, caused by the construction or operation of facilities, the use of substances, organisms or waste, or the exploitation of soil.

Air pollution, noise, vibrations, and radiation are referred to as emissions at the outlet of facilities, and immissions at the location of their effect.

Air pollution refers to changes in the natural state of the air caused in particular by smoke, soot, dust, gases, aerosols, vapors, odors, or thermal emissions.

Infrasound and ultrasound are equated with noise.

Harm to soil refers to physical, chemical, or biological changes in the natural state of the soil. Soil refers to the loose earth layer of the Earth's crust where plants can grow.

Substances are defined as chemical elements and their combinations, whether natural or produced through a production process. Preparations (compositions, mixtures, solutions) and objects containing such substances are assimilated to them.

An organism is any biological entity, cellular or non-cellular, capable of reproducing or transferring genetic material. Mixtures or objects containing such entities are considered organisms.

A genetically modified organism is defined as any organism whose genetic material has undergone a modification that does not occur naturally, neither through multiplication nor natural recombination.

A pathogenic organism refers to any organism that can cause diseases.

Waste refers to movable items disposed of by the holder or whose disposal is mandated by public interest.

Waste disposal includes valorization or permanent storage, as well as preliminary steps such as collection, transport, temporary storage, and treatment. Treatment refers to any physical, biological, or chemical alteration of waste as well as its preparation for reuse.

The term "use" refers to any operation involving substances, organisms, or waste, including, in particular, their production, importation, exportation, marketing, employment, storage, transport, and disposal.

Facilities refer to buildings, communication routes, or other fixed works, as well as land modifications. Tools, machines, vehicles, boats, and aircraft are equated with facilities.

Environmental information means information related to the scope of this law and legislation on nature and landscape protection, natural site protection, water protection, protection against natural hazards, forest conservation, hunting, fishing, genetic engineering, and climate protection.

Renewable fuels refer to liquid or gaseous fuels produced from biomass or other renewable energy sources.

Renewable combustibles refer to solid, liquid, or gaseous combustibles produced from biomass or other renewable energy sources.


Art. 7 Bundesgesetz vom 7. Oktober 1983 ĂĽber den Umweltschutz (USG) - Definitionen - Deutsch

Einwirkungen sind Luftverunreinigungen, Lärm, Erschütterungen, Strahlen, Gewässerverunreinigungen oder andere Eingriffe in Gewässer, Bodenbelastungen, Veränderungen des Erbmaterials von Organismen oder der biologischen Vielfalt, die durch den Bau und Betrieb von Anlagen, durch den Umgang mit Stoffen, Organismen oder Abfällen oder durch die Bewirtschaftung des Bodens erzeugt werden. {note: Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 des Gentechnikgesetzes vom 21. März 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004 ( AS 2003 4803; BBl 2000 2391).}

Luftverunreinigungen, Lärm, Erschütterungen und Strahlen werden beim Austritt aus Anlagen als Emissionen, am Ort ihres Einwirkens als Immissionen bezeichnet.

Luftverunreinigungen sind Veränderungen des natürlichen Zustandes der Luft, namentlich durch Rauch, Russ, Staub, Gase, Aerosole, Dämpfe, Geruch oder Abwärme. {note: Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 21. Dez. 1995, in Kraft seit 1. Juli 1997 ( AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).}

Dem Lärm sind Infra- und Ultraschall gleichgestellt.

Bodenbelastungen sind physikalische, chemische und biologische Veränderungen der natürlichen Beschaffenheit des Bodens. Als Boden gilt nur die oberste, unversiegelte Erdschicht, in der Pflanzen wachsen können. {note: Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 21. Dez. 1995, in Kraft seit 1. Juli 1997 ( AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).}

Stoffe sind natürliche oder durch ein Produktionsverfahren hergestellte chemische Elemente und deren Verbindungen. Ihnen gleichgestellt sind Zubereitungen (Gemenge, Gemische, Lösungen) und Gegenstände, die solche Stoffe enthalten. {note: Fassung gemäss Anhang Ziff. II 2 des Chemikaliengesetzes vom 15. Dez. 2000, in Kraft seit 1. Aug. 2005 ( AS 2004 4763; 2005 2293; BBl 2000 687).}

Organismen sind zelluläre und nichtzelluläre biologische Einheiten, die zur Vermehrung oder zur Weitergabe von Erbmaterial fähig sind. Ihnen gleichgestellt sind Gemische und Gegenstände, die solche Einheiten enthalten. {note: Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 21. Dez. 1995, in Kraft seit 1. Juli 1997 ( AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).}

Gentechnisch veränderte Organismen sind Organismen, deren genetisches Material so verändert worden ist, wie dies unter natürlichen Bedingungen durch Kreuzung oder natürliche Rekombination nicht vorkommt. {note: Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 21. Dez. 1995, in Kraft seit 1. Juli 1997 ( AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).}

Pathogene Organismen sind Organismen, die Krankheiten verursachen können. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 des Gentechnikgesetzes vom 21. März 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004 ( AS 2003 4803; BBl 2000 2391).}

Abfälle sind bewegliche Sachen, deren sich der Inhaber entledigt oder deren Entsorgung im öffentlichen Interesse geboten ist. {note: Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 21. Dez. 1995, in Kraft seit 1. Juli 1997 ( AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).}

Die Entsorgung der Abfälle umfasst ihre Verwertung oder Ablagerung sowie die Vorstufen Sammlung, Beförderung, Zwischenlagerung und Behandlung. Als Behandlung gelten jede physikalische, chemische oder biologische Veränderung der Abfälle und die Vorbereitung zu deren Wiederverwendung. {note: Fassung des zweiten Satzes gemäss Ziff. I des BG vom 15. März 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025 ( AS 2024 648; BBl 2023 13, 437).} {note: Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 21. Dez. 1995, in Kraft seit 1. Juli 1997 ( AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445).}

Als Umgang gilt jede Tätigkeit im Zusammenhang mit Stoffen, Organismen oder Abfällen, insbesondere das Herstellen, Einführen, Ausführen, Inverkehrbringen, Verwenden, Lagern, Transportieren oder Entsorgen. {note: Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 21. Dez. 1995 ( AS 1997 1155; BBl 1993 II 1445). Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 des Gentechnikgesetzes vom 21. März 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004 ( AS 2003 4803; BBl 2000 2391).}

Anlagen sind Bauten, Verkehrswege und andere ortsfeste Einrichtungen sowie Terrainveränderungen. Den Anlagen sind Geräte, Maschinen, Fahrzeuge, Schiffe und Luftfahrzeuge gleichgestellt.

Umweltinformationen sind Informationen im Bereich dieses Gesetzes und im Bereich der Gesetzgebung über den Natur- und Heimatschutz, den Landschaftsschutz, den Gewässerschutz, den Schutz vor Naturgefahren, die Walderhaltung, die Jagd, die Fischerei, die Gentechnik sowie den Klimaschutz. {note: Eingefügt durch Art. 2 Ziff. 1 des BB vom 27. Sept. 2013 (Arhus-Konvention), in Kraft seit 1. Juni 2014 ( AS 2014 1021; BBl 2012 4323).}

Erneuerbare Treibstoffe sind flüssige oder gasförmige Treibstoffe, die aus Biomasse oder unter Verwendung anderer erneuerbarer Energieträger hergestellt werden. {note: Eingefügt durch Anhang des BG vom 21. März 2014 ( AS 2016 2661; BBl 2013 5737, 5783). Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 des BG vom 15. März 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025 ( AS 2024 376; BBl 2022 2651).}

Erneuerbare Brennstoffe sind feste, flüssige oder gasförmige Brennstoffe, die aus Biomasse oder unter Verwendung anderer erneuerbarer Energieträger hergestellt werden. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 des BG vom 15. März 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025 ( AS 2024 376; BBl 2022 2651).}


Art. 7 Loi fédérale du 7 octobre 1983 sur la protection de l'environnement (LPE) - Définitions - Français

Par atteintes, on entend les pollutions atmosphériques, le bruit, les vibrations, les rayons, les pollutions des eaux et les autres interventions dont elles peuvent faire l’objet, les atteintes portées au sol, les modifications du patrimoine génétique d’organismes ou de la diversité biologique, qui sont dus à la construction ou à l’exploitation d’installations, à l’utilisation de substances, d’organismes ou de déchets ou à l’exploitation des sols. {note: Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 4 de la LF du 21 mars 2003 sur le génie génétique, en vigueur depuis le 1 er janv. 2004 ( RO 2003 4803; FF 2000 2283).}

Les pollutions atmosphériques, le bruit, les vibrations et les rayons sont dénommés émissions au sortir des installations, immissions au lieu de leur effet.

Par pollutions atmosphériques, on entend les modifications de l’état naturel de l’air provoquées notamment par la fumée, la suie, la poussière, les gaz, les aérosols, les vapeurs, les odeurs ou les rejets thermiques. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 21 déc. 1995, en vigueur depuis le 1 er juil. 1997 ( RO 1997 1155; FF 1993 II 1337).}

Les infrasons et les ultrasons sont assimilés au bruit.

Par atteintes portées au sol, on entend les modifications physiques, chimiques ou biologiques de l’état naturel des sols. Par sol, on entend la couche de terre meuble de l’écorce terrestre où peuvent pousser les plantes. {note: Introduit par le ch. I de la LF du 21 déc. 1995, en vigueur depuis le 1 er juil. 1997 ( RO 1997 1155; FF 1993 II 1337).}

Par substances, on entend les éléments chimiques et leurs combinaisons, naturels ou générés par un processus de production. Les préparations (compositions, mélanges, solutions) et objets contenant de telles substances leur sont assimilés. {note: Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 2 de la LF du 15 déc. 2000 sur les produits chimiques, en vigueur depuis le 1 er août 2005 ( RO 2004 4763, 2005 2293; FF 2000 623).}

Par organisme, on entend toute entité biologique, cellulaire ou non, capable de se reproduire ou de transférer du matériel génétique. Les mélanges ou objets qui contiennent de telles entités sont assimilés aux organismes. {note: Introduit par le ch. I de la LF du 21 déc. 1995 ( RO 1997 1155; FF 1993 II 1337). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 4 de la LF du 21 mars 2003 sur le génie génétique, en vigueur depuis le 1 er janv. 2004 ( RO 2003 4803; FF 2000 2283).}

Par organisme génétiquement modifié, on entend tout organisme dont le matériel génétique a subi une modification qui ne se produit pas naturellement, ni par multiplication ni par recombinaison naturelle. {note: Introduit par le ch. I de la LF du 21 déc. 1995 ( RO 1997 1155; FF 1993 II 1337). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 4 de la LF du 21 mars 2003 sur le génie génétique, en vigueur depuis le 1 er janv. 2004 ( RO 2003 4803; FF 2000 2283).}

Par organisme pathogène, on entend tout organisme qui peut provoquer des maladies. {note: Introduit par l’annexe ch. 4 de la LF du 21 mars 2003 sur le génie génétique, en vigueur depuis le 1 er janv. 2004 ( RO 2003 4803; FF 2000 2283).}

Par déchets, on entend les choses meubles dont le détenteur se défait ou dont l’élimination est commandée par l’intérêt public. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 21 déc. 1995, en vigueur depuis le 1 er juil. 1997 ( RO 1997 1155; FF 1993 II 1337).}

L’élimination des déchets comprend leur valorisation ou leur stockage définitif ainsi que les étapes préalables que sont la collecte, le transport, le stockage provisoire et le traitement. Par traitement, on entend toute modification physique, biologique ou chimique des déchets ainsi que la préparation de ces derniers en vue de leur réutilisation. {note: Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de la LF du 15 mars 2024, en vigueur depuis le 1 er janv. 2025 ( RO 2024 648; FF 2023 13, 437).} {note: Introduit par le ch. I de la LF du 21 déc. 1995, en vigueur depuis le 1 er juil. 1997 ( RO 1997 1155; FF 1993 II 1337).}

Par utilisation, on entend toute opération impliquant des substances, des organismes ou des déchets, notamment leur production, leur importation, leur exportation, leur mise dans le commerce, leur emploi, leur entreposage, leur transport et leur élimination. {note: Introduit par le ch. I de la LF du 21 déc. 1995 ( RO 1997 1155; FF 1993 II 1337). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 4 de la LF du 21 mars 2003 sur le génie génétique, en vigueur depuis le 1 er janv. 2004 ( RO 2003 4803; FF 2000 2283).}

Par installations, on entend les bâtiments, les voies de communication ou autres ouvrages fixes ainsi que les modifications de terrain. Les outils, machines, véhicules, bateaux et aéronefs sont assimilés aux installations.

Par informations sur l’environnement, on entend les informations relatives au domaine d’application de la présente loi et de la législation sur la protection de la nature et du paysage, la protection des sites naturels, la protection des eaux, la protection contre les dangers naturels, la sauvegarde des forêts, la chasse, la pêche, le génie génétique et la protection du climat. {note: Introduit par l’art. 2 ch. 1 de l’AF du 27 sept. 2013 (Conv. d’Aarhus), en vigueur depuis le 1 er juin 2014 ( RO 2014 1021; FF 2012 4027).}

Par carburants renouvelables, on entend les carburants liquides ou gazeux produits à partir de biomasse ou d’autres agents énergétiques renouvelables. {note: Introduit par l’annexe de la LF du 21 mars 2014 ( RO 2016 2661; FF 2013 5163, 5211). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 4 de la LF du 15 mars 2024, en vigueur depuis le 1 er janv. 2025 ( RO 2024 376; FF 2022 2651).}

Par combustibles renouvelables, on entend les combustibles solides, liquides ou gazeux produits à partir de biomasse ou d’autres agents énergétiques renouvelables. {note: Introduit par l’annexe ch. 4 de la LF du 15 mars 2024, en vigueur depuis le 1 er janv. 2025 ( RO 2024 376; FF 2022 2651).}


Art. 7 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (LPAmb) - Definizioni - Italiano

Per effetti si intendono gli inquinamenti atmosferici, il rumore, le vibrazioni, le radiazioni, gli inquinamenti delle acque o altri interventi su corsi d’acqua, il deterioramento del suolo, le modificazioni del materiale genetico di organismi o le modificazioni della diversità biologica, prodotti dalla costruzione o dall’esercizio di im pianti , dall’utilizzazione di sostanze, organismi o rifiuti, oppure dalla coltivazione del suolo. {note: Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 21 mar. 2003 sull’ingegneria genetica, in vigore dal 1° gen. 2004 ( RU 2003 4803; FF 2000 2145).}

Gli inquinamenti atmosferici, il rumore, le vibrazioni e le radiazioni sono, all’uscita da un impianto, definiti emissioni e, nel luogo di impatto, immissioni.

Per inquinamenti atmosferici s’intendono le alterazioni delle condizioni naturali dell’aria dovute, segnatamente, a fumo, fuliggine, polvere, gas, aerosol, vapori, odore o calore disperso. {note: Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 21 dic. 1995, in vigore dal 1° lug. 1997 ( RU 1997 1155; FF 1993 II 1213).}

Gli infra e gli ultrasuoni sono equiparati al rumore.

Per deterioramento del suolo si intendono le modificazioni fisiche, chimiche o biologiche delle caratteristiche naturali del suolo. Per suolo si intende soltanto lo strato superficiale di terra, in quanto mobile e adatto alla crescita delle piante. {note: Introdotto dalla cifra I della LF del 21 dic. 1995, in vigore dal 1° lug. 1997 ( RU 1997 1155; FF 1993 II 1213).}

Per sostanze s’intendono gli elementi chimici e i loro composti allo stato naturale o ottenuti mediante un processo produttivo. Sono loro equiparati i preparati (composti, miscele, soluzioni) e gli oggetti che contengono tali sostanze. {note: Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 2 della L del 15 dic. 2000 sui prodotti chimici, in vigore dal 1° ago. 2005 ( RU 2004 4763, 2005 2293, 2005 2293; FF 2000 590).}

Per organismi si intendono le unità biologiche cellulari o acellulari capaci di riprodursi o di trasmettere materiale genetico. Sono loro equiparati le combinazioni e gli oggetti che contengono tali unità. {note: Introdotto dalla cifra I della LF del 21 dic. 1995, in vigore dal 1° lug. 1997 ( RU 1997 1155; FF 1993 II 1213).}

Gli organismi modificati mediante la tecnologia genetica (organismi geneticamente modificati) sono organismi il cui materiale genetico è stato modificato in un modo non ottenibile naturalmente mediante incroci o ricombinazioni naturali. {note: Introdotto dalla cifra I della LF del 21 dic. 1995, in vigore dal 1° lug. 1997 ( RU 1997 1155; FF 1993 II 1213).}

Gli organismi patogeni sono organismi che possono causare malattie. {note: Introdotto dall’all. n. 4 della LF del 21 mar. 2003 sull’ingegneria genetica, in vigore dal 1° gen. 2004 ( RU 2003 4803; FF 2000 2145).}

Per rifiuti si intendono le cose mobili delle quali il detentore si libera o che devono essere smaltite nell’interesse pubblico. {note: Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 21 dic. 1995, in vigore dal 1° lug. 1997 ( RU 1997 1155; FF 1993 II 1213).}

Lo smaltimento dei rifiuti comprende il loro riciclaggio o deposito definitivo nonché le operazioni preliminari di raccolta, trasporto, deposito provvisorio e trattamento. Per trattamento si intendono qualsiasi modificazione fisica, biologica o chimica dei rifiuti nonché la preparazione degli stessi per il riutilizzo. {note: Nuovo testo del secondo per. giusta la cifra I della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 ( RU 2024 648; FF 2023 13, 437).} {note: Introdotto dalla cifra I della LF del 21 dic. 1995, in vigore dal 1° lug. 1997 ( RU 1997 1155; FF 1993 II 1213).}

Per utilizzazione si intende qualsiasi attività relativa a sostanze, organismi o rifiuti, segnatamente la produzione, l’importazione, l’esportazione, la messa in commercio, l’impiego, il deposito, il trasporto o lo smaltimento. {note: Introdotto dalla cifra I della LF del 21 dic. 1995 ( RU 1997 1155; FF 1993 II 1213). Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della L del 21 mar. 2003 sull’ingegneria genetica, in vigore dal 1° gen. 2004 ( RU 2003 4803; FF 2000 2145).}

Per impianti s’intendono le costruzioni, le vie di comunicazione, altre installazioni fisse e modificazioni del terreno. Sono loro equiparati gli attrezzi, le macchine, i veicoli, i battelli e gli aeromobili.

Per informazioni ambientali s’intendono le informazioni che rientrano nell’ambito disciplinato dalla presente legge e nell’ambito della legislazione sulla protezione della natura e del paesaggio, sulla protezione delle acque, sulla protezione contro i pericoli naturali, sulla conservazione della foresta, sulla caccia, sulla pesca, sull’ingegneria genetica, nonché sulla protezione del clima. {note: Introdotto dall’art. 2 n. 1 del DF del 27 set. 2013 (Convenzione di Aarhus), in vigore dal 1° giu. 2014 ( RU 2014 1021; FF 2012 3841).}

Per carburanti rinnovabili si intendono i carburanti liquidi o gassosi prodotti a partire da biomassa o utilizzando altri vettori energetici rinnovabili. {note: Introdotto dall’all. della LF del 21 mar. 2014 ( RU 2016 2661; FF 2013 4963 5007). Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 ( RU 2024 376; FF 2022 2651).}

Per combustibili rinnovabili si intendono i combustibili solidi, liquidi o gassosi prodotti a partire da biomassa o utilizzando altri vettori energetici rinnovabili. {note: Introdotto dall’all. n. 4 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 ( RU 2024 376; FF 2022 2651).}

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.