Swiss Legal AI Agent

Art. 7 LNM

Art. 7 Federal Act of 23 September 1953 on Maritime Navigation under the Swiss Flag (MSA) - English

If federal legislation, specifically this Act, as well as the international legal rules referred to herein, do not contain applicable provisions, the judge shall rule according to the general principles of maritime law. If these principles are absent, the judge shall rule according to the rules he would establish were he to act as a legislator, taking into account the legislation, customs, doctrines, and jurisprudence of maritime states.

The judge freely assesses the value and significance of the evidence, particularly those inscriptions and other texts appearing in journals, registers, books, minutes, and reports prepared by the captain.


Art. 7 Bundesgesetz vom 23. September 1953 ĂĽber die Seeschifffahrt unter der Schweizer Flagge (SSG) - Deutsch

Kann der Bundesgesetzgebung, insbesondere diesem Gesetz und den als anwendbar erklärten Bestimmungen internationaler Übereinkommen keine Vorschrift entnommen werden, so entscheidet der Richter nach den allgemein anerkannten Grundsätzen des Seerechts und, wo solche fehlen, nach der Regel, die er als Gesetzgeber aufstellen würde, wobei er Gesetzgebung und Gewohnheit, Wissenschaft und Rechtsprechung der seefahrenden Staaten berücksichtigt.

Dem Richter steht die freie Beweiswürdigung zu; ihr unterliegen auch die Eintragungen des Kapitäns in Tagebüchern, Registern, Protokollen und Berichten.


Art. 7 Loi fédérale du 23 septembre 1953 sur la navigation maritime sous pavillon suisse (LNM) - Français

Si la législation fédérale, notamment la présente loi, ainsi que les règles juridiques internationales auxquelles il est fait renvoi, ne contiennent pas de dispositions applicables, le juge prononce selon les principes généraux du droit maritime. Si ces principes font défaut, il prononce selon les règles qu’il établirait s’il avait à faire acte de législateur, en tenant compte de la législation, de la coutume, de la doctrine et de la jurisprudence des États maritimes.

Le juge apprécie librement la valeur et la portée des preuves, notamment celles des inscriptions et autres textes figurant dans les journaux, registres, livres, procès-verbaux et rapports établis par le capitaine.


Art. 7 Legge federale del 23 settembre 1953 sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera (LNM) - Italiano

Se la legislazione federale, in particolare la presente legge, come pure le norme giuridiche delle convenzioni internazionali cui è fatto riferimento, non contengono disposizioni applicabili, il giudice decide secondo i principî generali del diritto marittimo e, in mancanza di tali principî, secondo le norme che egli adotterebbe come legislatore, tenendo conto della legislazione, degli usi, della dottrina e della giurisprudenza degli Stati marittimi.

Il giudice apprezza liberamente le prove, in particolare anche le iscrizioni del capitano nei giornali di bordo, nei registri, nei protocolli e nei rapporti.

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.