Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 7 DBZV

Art. 7 Ordinance of 23 August 2017 on the Processing of Personal Data in the Federal Office of Customs and Border Security (PDPAO) - Data Communication - English

The FOCBS communicates data extracted from information systems to other authorities in Switzerland and to third parties when such an obligation to inform is provided for by law.

The communication of data via an appeal procedure is only possible if the relevant annex expressly provides for it.


Art. 7 Verordnung vom 23. August 2017 ĂĽber die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt fĂĽr Zoll und Grenzsicherheit (DBZV) - Datenbekanntgabe - Deutsch

Das BAZG gibt im Einzelfall Daten aus den Informationssystemen anderen Behörden in der Schweiz sowie Dritten bekannt, wenn eine Informationspflicht hierfür gesetzlich vorgesehen ist.

Im Abrufverfahren dĂĽrfen Daten nur bekanntgegeben werden, soweit der betreffende Anhang dies ausdrĂĽcklich vorsieht.


Art. 7 Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OTDD) - Communication des données - Français

L’OFDF communique les données tirées des systèmes d’information à d’autres autorités en Suisse ainsi qu’à des tiers lorsqu’une telle obligation d’informer est prévue par la loi.

La communication des données par procédure d’appel n’est possible que si l’annexe concernée le prévoit expressément.


Art. 7 Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (OTDD) - Comunicazione dei dati - Italiano

L’UDSC comunica in casi particolari i dati desunti dai sistemi d’informazione ad altre autorità svizzere nonché a terzi se la legge prevede un siffatto obbligo di informare.

Nella procedura di richiamo, i dati possono essere comunicati solo se ciò è espressamente previsto nel rispettivo allegato.