Swiss Legal AI Agent
Any arrangement between the assignment establishment and the person in service aiming to extend or reduce the benefits provided for by Art. 29 LSC is null and void.
The assignment establishment shall not provide cash benefits exceeding the scope of Art. 29 LSC to the person in service or their relatives unless the cash benefits replace in-kind benefits that have not been received (Art. 65, para. 2).
The person in service shall reimburse the assignment establishment for any benefits received in violation of para. 2, to the extent determined by Art. 64 of the Code of Obligations (CO).
Monetary contributions that the person in service has made to the assignment establishment as a donation or for a similar purpose during the duration of their assignment must be fully reimbursed. Any promise of a donation or similar action made by the person in service to the assignment establishment in the context of the assignment plan or during the duration of their assignment is null and void.
Absprachen zwischen dem Einsatzbetrieb und der zivildienstleistenden Person, welche eine Ausdehnung oder eine Reduktion der Leistungen nach Artikel 29 ZDG beinhalten, sind nichtig. {note: Fassung gemÀss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 ( AS 2007 3461).}
Der Einsatzbetrieb darf ĂŒber Artikel 29 ZDG hinaus weder der zivildienstleistenden Person noch ihr nahe stehenden Personen geldwerte Leistungen erbringen, es sei denn, es handle sich um Geldleistungen anstelle von nicht beanspruchten Naturalleistungen (Art. 65 Abs. 2). {note: Fassung gemĂ€ss Ziff. I der V vom 28. Sept. 1998, in Kraft seit 1. Nov. 1998 ( AS 1998 2519).}
Die zivildienstleistende Person erstattet Leistungen, welche unter Missachtung von Absatz 2 erbracht wurden, nach Massgabe von Artikel 64 des Obligationenrechts {note: SR 220} an den Einsatzbetrieb zurĂŒck.
Geldleistungen, welche die zivildienstleistende Person als Spende oder dergleichen wĂ€hrend der Dauer eines Einsatzes an den Einsatzbetrieb geleistet hat, sind vollumfĂ€nglich zurĂŒckzuerstatten. Zahlungsversprechen fĂŒr Spenden oder dergleichen, welche die zivildienstleistende Person im Rahmen der Planung ihrer EinsĂ€tze oder wĂ€hrend der Dauer eines Einsatzes an den Einsatzbetrieb geleistet hat, sind nichtig. {note: EingefĂŒgt durch Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 ( AS 2007 3461).}
Tout arrangement entre lâĂ©tablissement dâaffectation et la personne en service visant Ă Ă©tendre ou rĂ©duire les prestations prĂ©vues par lâart. 29 LSC est nul. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de lâO du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1 er aoĂ»t 2007 ( RO 2007 3461).}
LâĂ©tablissement dâaffectation ne fournit de prestations en espĂšces dĂ©passant le cadre de lâart. 29 LSC ni Ă la personne en service ni Ă ses proches, Ă moins quâil ne sâagisse de prestations en espĂšces remplaçant des prestations en nature qui nâont pas Ă©tĂ© touchĂ©es (art. 65, al. 2). {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de lâO du 28 sept. 1998, en vigueur depuis le 1 er nov. 1998 ( RO 1998 2519).}
La personne en service rembourse Ă lâĂ©tablissement dâaffectation les prestations qui lui ont Ă©tĂ© versĂ©es en violation de lâal. 2, dans la mesure fixĂ©e par lâart. 64 du code des obligations (CO) {note: RS 220} .
Les prestations pĂ©cuniaires que la personne en service a versĂ©es Ă lâĂ©tablissement dâaffectation Ă titre de don ou Ă titre analogue pendant la durĂ©e de son affectation doivent lui ĂȘtre remboursĂ©es intĂ©gralement. Toute promesse de don ou dâaction analogue faite par la personne en service Ă lâĂ©tablissement dâaffectation dans le cadre du plan dâaffectation ou pendant la durĂ©e de son affectation est nulle. {note: Introduit par le ch. I de lâO du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1 er aoĂ»t 2007 ( RO 2007 3461).}
Ă nullo ogni accordo tra lâistituto dâimpiego e chi presta servizio civile che prevede unâestensione o una riduzione delle prestazioni di cui allâarticolo 29 LSC. {note: Nuovo testo giusta la cifra I dellâO del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 ( RU 2007 3461).}
Lâistituto dâimpiego non Ăš autorizzato a fornire a chi presta servizio civile nĂ© a persone a lui vicine prestazioni di valore pecuniario eccedenti il quadro dellâarticolo 29 LSC, a meno che si tratti di prestazioni in denaro che sostituiscono prestazioni in natura non accettate (art. 65 cpv. 2). {note: Nuovo testo giusta la cifra I dellâO del 28 set. 1998, in vigore dal 1° nov. 1998 ( RU 1998 2519).}
La persona che presta servizio civile rimborsa allâistituto dâimpiego, a norma dellâarticolo 64 del Codice delle obbligazioni {note: RS 220} , le prestazioni che le sono state versate in violazione del capoverso 2.
Le prestazioni in denaro che chi presta servizio civile ha versato allâistituto dâimpiego sotto forma di doni o di prestazioni analoghe durante un periodo dâimpiego devono essergli rimborsate completamente. Ă nulla qualsiasi promessa di doni o di prestazioni analoghe fatta dalla persona che presta servizio civile allâistituto dâimpiego nellâambito della pianificazione dei suoi periodi dâimpiego o durante un periodo dâimpiego. {note: Introdotto dalla cifra I dellâO del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 ( RU 2007 3461).}