Swiss Legal AI Agent

Art. 65 OPers-EPF

Art. 65 Ordinance of 3 July 2001 on the Personnel of the Confederation (OPers) - Compensatory and Overtime Hours - English

If the service faces an extraordinary workload or urgent work, the competent authority pursuant to Art. 2 may order compensatory or overtime hours.

Work hours performed in addition to those agreed upon by contract for a full-time position may be recognized as overtime if the reserves of flexible and customized working hours are exhausted.

If a person occupying a part-time position works more hours than those agreed in the contract but fewer than those corresponding to a full-time position, and the reserves of flexible and customized working hours are exhausted, the additional work hours may be recognized as compensatory hours.

If an employee has worked hours that were not ordered and were not known to the competent authority as per Art. 2, they can only be recognized as compensatory and overtime hours if claimed by the employee within six months.

Compensatory and overtime hours are compensated by an equivalent duration of time off. Supervisors create the necessary conditions within their area of responsibility. They agree on the time for compensating compensatory and overtime hours with the employees. If no agreement is reached, supervisors decide on the timing of the compensation considering the employees' interests, subject to paragraph 5.

When compensatory and overtime hours cannot be compensated by time off, a cash allowance may be paid for a maximum of 150 hours per calendar year if justified by the situation. This allowance is: a. 100% of the salary converted to an hourly wage, for compensatory and overtime hours performed within the maximum weekly working time of 45 hours; b. 125% of the salary converted to an hourly wage, for overtime hours performed beyond the maximum weekly working time of 45 hours.

A cash allowance can exceptionally be granted to employees classified above salary class 23. Granting a cash allowance to the personnel referred to in Art. 2, para. 1, requires the approval of the Federal Department of Finance (DFF).

A total of 100 hours maximum may be carried over to the next calendar year or to a sabbatical leave account as compensatory and overtime hours.


Art. 65 Bundespersonalverordnung (BPV) - Mehrarbeit und Ăśberzeit - Deutsch

Bei ausserordentlicher Geschäftslast oder wegen dringender Arbeit kann die zuständige Stelle nach Artikel 2 Mehrarbeit und Überzeit anordnen.

Arbeitszeit über der vertraglich vereinbarten Grenze eines Vollzeitpensums kann als Überzeit anerkannt werden, wenn die Zeitreserven der gleitenden und flexiblen Arbeitszeit ausgeschöpft sind.

Arbeitszeit kann als Mehrarbeit anerkannt werden, wenn teilzeitbeschäftigte Angestellte mehr als die vereinbarte Arbeitszeit, jedoch weniger als ein Vollzeitpensum arbeiten und die Zeitreserven der gleitenden und flexiblen Arbeitszeit ausgeschöpft sind.

Hat eine angestellte Person ohne Anordnung und Wissen der zuständigen Stelle nach Artikel 2 Arbeitszeit geleistet, so kann diese nur dann als Mehrarbeit und Überzeit anerkannt werden, wenn sie von der angestellten Person innert sechs Monaten geltend gemacht wird. {note: Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 ( AS 2020 5395).}

Mehrarbeit und Überzeit sind durch Freizeit von gleicher Dauer auszugleichen. Die Vorgesetzten schaffen in ihren Bereichen die entsprechenden Voraussetzungen. Sie vereinbaren mit den Angestellten den Zeitpunkt des Ausgleichs der Mehrarbeit und der Überzeit. Kommt keine Einigung zustande, bestimmen die Vorgesetzten unter Berücksichtigung der Interessen der Angestellten und unter Vorbehalt von Absatz 5 den Zeitpunkt des Ausgleichs. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 ( AS 2019 3803).}

Ist der Ausgleich durch Freizeit nicht möglich, so kann in begründeten Fällen eine Barvergütung für jährlich höchstens 150 Stunden Mehrarbeit und Überzeit ausgerichtet werden. Diese beträgt: a. für Mehrarbeit und Überzeit bis zur wöchentlichen Höchstarbeitszeit von 45 Stunden: 100 Prozent des auf die Stunde umgerechneten Lohnes; b. für Überzeit, die die wöchentliche Höchstarbeitszeit von 45 Stunden übersteigt: 125 Prozent des auf die Stunde umgerechneten Lohnes.

Angestellten, die ĂĽber der 23. Lohnklasse eingereiht sind, kann nur ausnahmsweise eine BarvergĂĽtung ausgerichtet werden. FĂĽr die Ausrichtung einer BarvergĂĽtung an Angestellte nach Artikel 2 Absatz 1 ist die Zustimmung des EFD erforderlich.

Es dürfen insgesamt höchstens 100 Stunden Mehrarbeit und Überzeit auf das folgende Kalenderjahr oder auf ein Sabbaticalkonto übertragen werden. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 ( AS 2013 1515).}


Art. 65 Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers) - Heures d’appoint et heures supplémentaires - Français

Si le service doit faire face à une surcharge extraordinaire de travail ou à un travail urgent, l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut ordonner des heures d’appoint ou des heures supplémentaires.

Les heures de travail effectuées en plus de celles convenues par contrat pour un poste à plein temps peuvent être reconnues comme heures supplémentaires si les réserves de temps de l’horaire mobile et de l’horaire à la carte sont épuisées.

Si une personne occupant un poste à temps partiel travaille pendant un nombre d’heures supérieur au nombre d’heures convenu dans le contrat, mais inférieur au nombre d’heures correspondant à un poste à temps plein, et que les réserves de temps de l’horaire mobile et de l’horaire à la carte sont épuisées, les heures de travail effectuées en plus peuvent être reconnues comme heures d’appoint.

Si l’employé a effectué des heures de travail qui n’ont pas été ordonnées et qui n’étaient pas connues de l’autorité compétente au sens de l’art. 2, celles-ci ne peuvent être reconnues comme heures d’appoint et heures supplémentaires que si l’employé les fait valoir dans un délai de six mois. {note: Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1 er janv. 2021 ( RO 2020 5395).}

Les heures d’appoint et les heures supplémentaires sont compensées par du temps libre d’une durée égale. Les supérieurs hiérarchiques créent dans leur domaine d’activité les conditions nécessaires. Ils conviennent du moment de la compensation des heures d’appoint et des heures supplémentaires avec les employés. Si aucun accord n’est trouvé, les supérieurs hiérarchiques décident du moment de la compensation en respectant l’intérêt des employés et sous réserve de l’al. 5. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1 er janv. 2020 ( RO 2019 3803).}

Lorsque les heures d’appoint et les heures supplémentaires ne peuvent être compensées par du temps libre, une indemnité en espèces peut être versée pour 150 heures par année civile au maximum si la situation le justifie. Cette indemnité atteint: a. 100 % du salaire converti en salaire horaire, pour les heures d’appoint et les heures supplémentaires effectuées dans les limites du temps de travail hebdomadaire maximum de 45 heures; b. 125 % du salaire converti en salaire horaire, pour les heures supplémentaires effectuées au-delà du temps de travail hebdomadaire maximum de 45 heures.

Une indemnité en espèces peut être versée qu’exceptionnellement aux employés rangés dans une classe de salaire supérieure à la classe 23. L’octroi d’une indemnité en espèces au personnel visé à l’art. 2, al. 1, est soumis à l’approbation du DFF.

Un total de 100 heures au maximum peuvent être reportées sur l’année civile suivante ou sur un compte pour congé sabbatique au titre des heures d’appoint et des heures supplémentaires. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1 er mai 2013, en vigueur depuis le 1 er janv. 2014 ( RO 2013 1515).}


Art. 65 Ordinanza del 3 luglio 2001 sul personale federale (OPers) - Lavoro aggiuntivo e lavoro straordinario - Italiano

In presenza di sovraccarico eccezionale di lavoro o lavoro urgente l’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 può ordinare lavoro aggiuntivo e straordinario.

Il tempo di lavoro che supera quello convenuto per contratto per un posto a tempo pieno può essere riconosciuto come lavoro straordinario se le riserve dell’orario di lavoro flessibile sono esaurite.

Il tempo di lavoro può essere riconosciuto come lavoro aggiuntivo se gli impiegati assunti a tempo parziale lavorano più dell’orario convenuto, ma meno di quanto previsto per un posto a tempo pieno e se le riserve dell’orario di lavoro flessibile sono esaurite.

Se l’impiegato ha prestato tempo di lavoro che l’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 non ha ordinato e di cui non era a conoscenza, questo tempo di lavoro può essere riconosciuto come lavoro aggiuntivo e lavoro straordinario soltanto se l’impiegato lo fa valere entro un termine di sei mesi. {note: Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 ( RU 2020 5395).}

Lavoro aggiuntivo e lavoro straordinario devono essere compensati con un periodo di tempo libero della stessa durata. I superiori creano nei loro settori di attività le condizioni propizie. Concordano con gli impiegati il momento in cui devono essere compensati il lavoro aggiuntivo e il lavoro straordinario. In caso di mancata intesa, i superiori decidono il momento della compensazione nel rispetto degli interessi degli impiegati e fatto salvo il capoverso 5. {note: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 ( RU 2019 3803).}

Se non è possibile effettuare la compensazione con un periodo di tempo libero, in casi debitamente motivati può essere versata un’indennità in contanti per un massimo di 150 ore di lavoro aggiuntivo e straordinario all’anno. L’indennità ammonta: a. al 100 per cento dello stipendio orario, per lavoro aggiuntivo e straordinario fino a una durata settimanale massima del lavoro di 45 ore; b. al 125 per cento dello stipendio orario, per lavoro straordinario che supera la durata settimanale massima del lavoro di 45 ore.

Agli impiegati assegnati a una classe di stipendio superiore alla 23 può essere versata un’indennità in contanti soltanto in via eccezionale. Per versare un’indennità in contanti agli impiegati secondo l’articolo 2 capoverso 1 è necessaria l’approvazione del DFF.

Sull’anno civile successivo o su un conto di congedo sabbatico possono essere riportate complessivamente non più di 100 ore di lavoro aggiuntivo e di lavoro straordinario. {note: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 ( RU 2013 1515).}

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.