Swiss Legal AI Agent
The class or type rating related to the aircraft used must be valid and entered in the license for the flight engineer to exercise their rights.
To obtain a class or type rating other than that acquired during training and examination, the flight engineer must complete the training and pass the corresponding examination in accordance with Annex 9.
The flight engineer may exercise the rights conferred by their class or type rating if, within the past twelve months, they complete 10 sectors as an engineer or 1 sector with an instructor as per Art. 58, para. 4.
If the conditions outlined in para. 3 are not met, the FOCA will renew a class or type rating if the candidate passes the flight test in accordance with section 4.2 of Annex 9.
Bordtechnikerinnen und -techniker dĂĽrfen ihre Rechte nur ausĂĽben, wenn die Klassen- oder Musterberechtigung fĂĽr das gefĂĽhrte Luftfahrzeug gĂĽltig und in der Pilotenlizenz eingetragen ist.
Wer eine andere Klassen- oder Musterberechtigung erwerben will als diejenige, die mit der Ausbildung und PrĂĽfung erworben wurde, muss eine Ausbildung nach Anhang 9 absolvieren und die entsprechende PrĂĽfung bestehen.
Bordtechnikerinnen und -techniker dĂĽrfen die mit ihrer Klassen- oder Musterberechtigung verbundenen Rechte ausĂĽben, wenn sie innerhalb der letzten 12 Monate 10 Streckenabschnitte als Bordtechnikerin oder -techniker oder einen Streckenabschnitt im Beisein einer oder eines Lehrberechtigten nach Artikel 58 Absatz 4 absolviert haben.
Sind die Voraussetzungen nach Absatz 3 nicht erfĂĽllt, erneuert das BAZL eine Klassen- oder Musterberechtigung, wenn die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller einen PrĂĽfungsflug nach Anhang 9 Ziffer 4.2 besteht.
La qualification de classe ou de type relative à l’aéronef utilisé doit être valide et inscrite dans la licence afin que le mécanicien navigant puisse exercer ses droits.
Pour obtenir une qualification de classe ou de type autre que celle obtenue lors de l’instruction et de l’examen, le mécanicien navigant doit accomplir l’instruction et réussir l’examen correspondants conformément à l’annexe 9.
Le mécanicien navigant peut exercer les droits que lui confère sa qualification de classe ou de type aussi s’il effectue, au cours des douze derniers mois, 10 secteurs de route en tant que mécanicien ou 1 secteur de route avec un instructeur au sens de l’art. 58, al. 4.
Dans le cas où les conditions visées à l’al. 3 ne sont pas remplies, l’OFAC renouvelle une qualification de classe ou de type si le candidat réussit l’examen de vol conformément au chiffre 4.2 de l’annexe 9.
Affinché il meccanico di volo possa esercitare i propri diritti l’abilitazione per classe o per tipo relativa all’aeromobile utilizzato deve essere valida e iscritta nella licenza.
Per ottenere un’abilitazione per classe o per tipo diversa da quella ottenuta nell’ambito dell’istruzione e dell’esame, il meccanico di volo deve seguire l’istruzione e superare l’esame corrispondente conformemente all’allegato 9.
Il meccanico di volo può esercitare i diritti derivanti dalla propria abilitazione per classe o per tipo anche se, nel corso degli ultimi dodici mesi, ha effettuato dieci segmenti di rotta in qualità di meccanico oppure un segmento di rotta con un istruttore ai sensi dell’articolo 58 capoverso 4.
Qualora le condizioni di cui al capoverso 3 non siano soddisfatte, l’UFAC rinnova un’abilitazione per classe o per tipo se il candidato supera l’esame di volo conformemente al numero 4.2 dell’allegato 9.