Contributions to the partnership do not simply revert to those who made them in the liquidation that the partners must carry out after the partnership is dissolved.
However, each partner is entitled to the value for which his contribution was accepted.
Where no such value was determined, his claim is for the value of the contribution at the time it was made.
Bei der Auseinandersetzung, die nach der Auflösung die Gesellschafter unter sich vorzunehmen haben, fallen die Sachen, die ein Gesellschafter zu Eigentum eingebracht hat, nicht an ihn zurück.
Er hat jedoch Anspruch auf den Wert, fĂĽr den sie ĂĽbernommen worden sind.
Fehlt es an einer solchen Wertbestimmung, so geht sein Anspruch auf den Wert, den die Sachen zur Zeit des Einbringens hatten.
Celui qui a fait un apport en propriété ne le reprend pas en nature dans la liquidation à laquelle les associés procèdent après la dissolution de la société.
Il a droit au prix pour lequel son apport a été accepté.
Si ce prix n’a pas été déterminé, la restitution se fait d’après la valeur de la chose au moment de l’apport.
Nella liquidazione alla quale i soci devono procedere dopo lo scioglimento della societĂ , il socio, che ha conferito la proprietĂ di una cosa, non riprende la cosa stessa.
Egli ha però diritto al prezzo pel quale fu ricevuta.
Ove questo non sia stato convenzionalmente determinato, egli può pretendere il valore delle cose al tempo in cui vennero conferite.