Swiss Legal AI Agent
Except for regular service boats operating according to the official schedule, police boats, OFDF boats, and rescue forces, motorboats may not: a. traverse the inner shoreline zone except to dock or depart, park, or cross narrow passages; during these maneuvers, they shall follow the shortest route; b. navigate at a speed exceeding 10 km/h in both the inner and outer shoreline zones. The inner shoreline zone is considered to be the water area extending up to 150 m from the shore, whereas the outer shoreline zone extends beyond the inner shoreline zone up to a distance of 300 m from the shore, from aquatic vegetation fields located in front of the shore, or from structures built in the water.
Para. 1, letter a, does not apply to: a. electrically-powered boats with engine power not exceeding 2 kW; b. professional fishing boats at work; c. trolling fishing boats if the competent authority has given authorization.
It is prohibited to navigate in fields of aquatic vegetation such as reeds, rushes, and water lilies. As a rule, a distance of at least 25 m must be observed.
The competent authority may limit the maximum speed of 10 km/h to the inner shoreline zone when: a. shoreline zones are close to each other, touch, or overlap, and traffic safety demands it; b. navigation disturbances or other inconveniences are not to be feared, especially where the shore is steep and uninhabited.
Motorschiffe, ausgenommen Kursschiffe, die nach dem offiziellen Fahrplan verkehren, Schiffe der Polizei, des BAZG und der RettungskrĂ€fte dĂŒrfen: {note: Fassung gemĂ€ss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007 ( AS 2007 2275).} a. die innere Uferzone nur befahren, um an- oder abzulegen, stillzuliegen oder Engstellen zu durchfahren; sie nehmen dabei den kĂŒrzesten Weg; b. in der inneren und Ă€usseren Uferzone nicht schneller fahren als 10 km/h. Als innere Uferzone gilt der GewĂ€ssergĂŒrtel bis zum Abstand von 150 m vom Ufer, als Ă€ussere Uferzone derjenige ausserhalb der inneren Uferzone bis zum Abstand von 300 m vom Ufer, von WasserpflanzenbestĂ€nden, die dem Ufer vorgelagert sind oder von Einbauten im GewĂ€sser.
Absatz 1 Buchstabe a gilt nicht: a. {note: Fassung gemĂ€ss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 ( AS 2015 4351).} fĂŒr Schiffe mit elektrischem Antrieb, sofern dessen Leistung 2 kW nicht ĂŒbersteigt; b. fĂŒr Schiffe der Berufsfischer auf Fang; c. fĂŒr Schiffe, die mit der Schleppangel fischen, sofern die Zustimmung der zustĂ€ndigen Behörde vorliegt. {note: Fassung gemĂ€ss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992 ( AS 1992 219).}
BestĂ€nde von Wasserpflanzen wie Schilf, Binsen und Seerosen dĂŒrfen nicht befahren werden. In der Regel ist ein Abstand von mindestens 25 m einzuhalten. {note: Fassung gemĂ€ss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992 ( AS 1992 219).}
Die zustĂ€ndige Behörde kann die Höchstgeschwindigkeit von 10 km/h auf die innere Uferzone beschrĂ€nken, wenn: a. sich die Uferzonen nĂ€hern, berĂŒhren oder ĂŒberschneiden und es die Sicherheit des Verkehrs erfordert; b. dadurch, namentlich lĂ€ngs steil abfallendem, unbewohntem Ufer, keine BeeintrĂ€chtigungen der Schifffahrt oder andere Nachteile zu erwarten sind.
Ă lâexception des bateaux en service rĂ©gulier circulant selon lâhoraire officiel, des bateaux de police, de lâOFDF et des forces de sauvetage, les bateaux Ă moteur ne peuvent: {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de lâO du 2 mai 2007, en vigueur depuis le 1 er dĂ©c. 2007 ( RO 2007 2275).} a. parcourir la zone riveraine intĂ©rieure que pour accoster ou partir, stationner ou franchir des passages Ă©troits; lors de ces manoeuvres, ils suivront la voie la plus courte; b. naviguer Ă une vitesse supĂ©rieure Ă 10 km/h dans les zones riveraines intĂ©rieures et extĂ©rieures. Est considĂ©rĂ©e comme zone riveraine intĂ©rieure le plan dâeau sâĂ©tendant jusquâĂ 150 m de la rive, comme zone riveraine extĂ©rieure le plan dâeau sâĂ©tendant au-delĂ de la zone riveraine intĂ©rieure jusquâĂ une distance de 300 m, soit de la rive, soit des champs de vĂ©gĂ©tation aquatique situĂ©s devant la rive ou des constructions Ă©difiĂ©es dans lâeau.
Lâal. 1, let. a, ne sâapplique pas aux: a. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de lâO du 14 oct. 2015, en vigueur depuis le 15 fĂ©v. 2016 ( RO 2015 4351).} aux bateaux Ă propulsion Ă©lectrique dont la puissance du moteur ne dĂ©passe pas 2 kW; b. bateaux de pĂȘche professionnelle au travail; c. bateaux de pĂȘche Ă la traĂźne si lâautoritĂ© compĂ©tente a donnĂ© une autorisation. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de lâO du 11 sept. 1991, en vigueur depuis le 1 er janv. 1992 ( RO 1992 219).}
Il est interdit de naviguer dans les champs de vĂ©gĂ©tation aquatique tels que roseaux, joncs et nĂ©nuphars. En rĂšgle gĂ©nĂ©rale, {note: RO 1992 506} on observera une distance dâau moins 25 m. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de lâO du 11 sept. 1991, en vigueur depuis le 1 er janv. 1992 ( RO 1992 219).}
LâautoritĂ© compĂ©tente peut limiter Ă la zone riveraine intĂ©rieure la vitesse maximale de 10 km/h lorsque: a. des zones riveraines sont proches lâune de lâautre, quâelles se touchent ou quâelles se chevauchent et que la sĂ©curitĂ© du trafic lâexige; b. des nuisances de la navigation ou dâautres inconvĂ©nients ne sont pas Ă craindre, notamment lĂ oĂč la rive est abrupte et inhabitĂ©e.
Ad eccezione dei battelli in servizio regolare che circolano secondo lâorario ufficiale, dei battelli della polizia, dellâUDSC e delle forze di salvataggio, i battelli a motore non possono: {note: Nuovo testo giusta il n. I dellâO del 2 mag. 2007, in vigore dal 1° dic. 2007 ( RU 2007 2275).} a. circolare nella zona rivierasca interna a meno che vogliano approdare o partire, stazionare o attraversare passaggi stretti; durante queste manovre essi devono scegliere la via piĂč breve; b. circolare ad una velocitĂ superiore a 10 km/h in prossimitĂ delle rive interne ed esterne. Ă considerata come zona rivierasca interna, lo specchio dâacqua che si estende fino a 150 m dalla riva; come zona rivierasca esterna, lo specchio dâacqua che si estende oltre la zona rivierasca interna fino a 300 m sia dalla riva, sia dalle zone di piante acquatiche situate davanti la stessa o dalle costruzioni erette nellâacqua.
Il capoverso 1 lettera a non si applica: a. {note: Nuovo testo giusta il n. I dellâO del 14 ott. 2015, in vigore dal 15 feb. 2016 ( RU 2015 4351).} ai natanti a propulsione elettrica, semprechĂ© la loro potenza non superi 2 kW; b. alle imbarcazioni dei pescatori professionisti al lavoro; c. alle imbarcazioni che praticano la pesca alla traina, se lâautoritĂ competente ha concesso lâautorizzazione. {note: Nuovo testo giusta il n. I dellâO dellâ11 set. 1991, in vigore dal 1° gen. 1992 ( RU 1992 219).}
Ă vietato navigare nelle zone di vegetazione acquatica (canneti, giuncheti e ninfee). Di regola, occorre tenere una distanza di almeno 25 m. {note: Nuovo testo giusta il n. I dellâO dellâ11 set. 1991, in vigore dal 1° gen. 1992 ( RU 1992 219).}
LâautoritĂ competente puĂČ limitare la velocitĂ massima a 10 km/h alla sola zona rivierasca interna, quando: a. le zone rivierasche sono vicine lâuna allâaltra, si toccano o si sovrappongono e la sicurezza del traffico lo esige; b. non vi siano da temere pregiudizi per la navigazione o altri inconvenienti, specie laddove la riva Ăš ripida e disabitata.