Swiss Legal AI Agent

Art. 52i LSA

Art. 52i Federal Law of 17 December 2004 on the Supervision of Insurance Companies (ISA) - Effect of the Rehabilitation of a Direct Insurance Company on Reinsurance Contracts - English

Claims against the reinsurance company arising from reinsurance contracts are calculated based on the insurance benefits that the direct insurance company would have been required to provide to the insureds, without the reduction mentioned in Art. 52d and 52e.

FINMA may: a. oversee the settlement of claims covered by the reduced benefits of the direct insurance and order appropriate organizational measures, to ensure that due diligence is sustainably applied to the settlement of claims covered by the reduced benefits of the direct insurance, or b. grant the affected reinsurance companies additional consultation rights.


Art. 52i Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht ĂĽber Versicherungsunternehmen (VAG) - Auswirkung der Sanierung eines Direktversicherungsunternehmens auf den RĂĽckversicherungsvertrag - Deutsch

Forderungen aus Rückversicherungsverträgen gegen das Rückversicherungsunternehmen bemessen sich nach den Versicherungsleistungen, die das Direktversicherungsunternehmen an die Versicherten ohne Kürzung nach den Artikeln 52 d und 52 e hätte leisten müssen.

Die FINMA kann: a. Einsicht in die Schadenregulierung der reduzierten Direktversicherungsleistungen nehmen und geeignete organisatorische Massnahmen anordnen, damit in der Schadenregulierung der reduzierten Direktversicherungsleistungen die nötige Sorgfalt dauerhaft eingehalten wird; oder b. betroffenen Rückversicherungsunternehmen zusätzliche Einsichtsrechte gewähren.


Art. 52i Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (LSA) - Effet de l’assainissement d’une entreprise d’assurance directe sur les contrats de réassurance - Français

Les créances à l’égard de l’entreprise de réassurance nées de contrats de réassurance sont calculées sur la base des prestations d’assurance que l’entreprise d’assurance directe aurait dû fournir aux assurés, sans la réduction visée aux art. 52 d et 52 e.

La FINMA peut: a. consulter le règlement des sinistres couverts par les prestations réduites de l’assurance directe et ordonner des mesures organisationnelles appropriées, afin que la diligence requise soit apportée durablement au règlement des sinistres couverts par les prestations réduites de l’assurance directe, ou b. octroyer aux entreprises de réassurance concernées des droits de consultation supplémentaires.


Art. 52i Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (LSA) - Effetto del risanamento di un’impresa di assicurazione diretta sul contratto di riassicurazione - Italiano

I crediti derivanti da contratti di riassicurazione nei confronti di imprese di riassicurazione sono calcolati in base alle prestazioni assicurative che l’impresa di assicurazione diretta avrebbe dovuto fornire agli assicurati senza riduzione ai sensi degli articoli 52 d e 52 e.

La FINMA può: a. consultare la liquidazione dei sinistri coperti dalle prestazioni ridotte dell’assicurazione diretta e ordinare misure organizzative appropriate, affinché alla liquidazione dei sinistri coperti dalle prestazioni ridotte dell’assicurazione diretta sia durevolmente accordata la dovuta diligenza; o b. conferire diritti di consultazione supplementari alle imprese di riassicurazione interessate.

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.