Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 51 LM

Art. 51 Federal Law of February 3, 1995, on the Army and Military Administration (AAMA) - Refresher Courses - English

Individuals subject to military service are required to complete refresher courses each year. As a general rule, these must be conducted within their assigned unit formation.

Enlisted personnel are required to undergo six refresher courses, each lasting three weeks.

The Federal Council sets the duration and frequency of these refresher courses for military personnel with key responsibilities, non-commissioned officers, senior non-commissioned officers, and officers. In doing so, it takes into account the training needs, operational readiness, and available resources.

If training needs require, the Federal Council may provide for shorter refresher courses or the completion of daily refresher courses.


Art. 51 Bundesgesetz vom 3. Februar 1995 über die Armee und die Militärverwaltung (MG) - Wiederholungskurse - Deutsch

Die Militärdienstpflichtigen leisten jährlich Wiederholungskurse. Diese werden in der Regel in den Formationen geleistet, in denen die Pflichtigen eingeteilt sind.

Die Mannschaft leistet sechs dreiwöchige Wiederholungskurse.

Der Bundesrat legt Anzahl und Dauer der Wiederholungskurse für Militärdienst pflichtige mit Schlüsselfunktionen, Unteroffiziere, höhere Unteroffiziere und Offiziere fest. Er berücksichtigt dabei insbesondere die Ausbildungsbedürfnisse, die Einsatzbereitschaft und die verfügbaren Ressourcen.

Er kann bei besonderen AusbildungsbedĂĽrfnissen kĂĽrzere Wiederholungskurse oder die tageweise Leistung des Wiederholungskurses vorsehen.


Art. 51 Loi fédérale du 3 février 1995 sur l'armée et l'administration militaire (LAAM) - Cours de répétition - Français

Les personnes astreintes au service militaire accomplissent des cours de répétition chaque année. En règle générale, ceux-ci doivent être effectués dans la formation d’incorporation.

Les militaires de la troupe doivent accomplir six cours de répétition d’une durée de trois semaines.

Le Conseil fédéral fixe la durée et la fréquence de ces cours de répétition pour les militaires chargés de fonctions clés, les sous-officiers, les sous-officiers supérieurs et les officiers. À cet égard, il tient compte notamment des besoins de l’instruction, de la disponibilité opérationnelle et des ressources disponibles.

Si les besoins de l’instruction l’exigent, le Conseil fédéral peut prévoir des cours de répétition plus courts ou l’accomplissement de cours de répétition à la journée.


Art. 51 Legge federale del 3 febbraio 1995 sull'esercito e sull'amministrazione militare (LM) - Corsi di ripetizione - Italiano

Le persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare assolvono corsi di ripetizione annuali. Questi vengono di regola prestati nella formazione in cui gli interessati sono incorporati.

La truppa presta sei corsi di ripetizione di tre settimane.

Il Consiglio federale stabilisce il numero e la durata dei corsi di ripetizione per le persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare con funzioni chiave, i sottufficiali, i sottufficiali superiori e gli ufficiali. Tiene conto in particolare delle esigenze in materia di istruzione, della prontezza di impiego e delle risorse disponibili.

Se particolari esigenze in materia di istruzione lo impongono, il Consiglio federale può prevedere corsi di ripetizione più brevi o corsi di ripetizione a giornata.