Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 5 supplementari

Art. 5 Ordinance of the FDF of November 30, 2023, concerning a pilot project by the FOCP on the purchase of vacation (vacation) - Taking of Additional Vacation Days - English

The purchased vacation days must be taken during the year in which they were purchased. When taking vacation, these days must be used first. They can be taken all at once or individually, either by day or half-day.


Art. 5 Verordnung des EFD vom 30. November 2023 ĂĽber einen Pilotversuch des BBL zum Ferienkauf (Ferienkauf) - Bezug - Deutsch

Bewilligte gekaufte Ferientage sind in dem Jahr zu beziehen, in dem sie gekauft werden.

Die gekauften Ferientage werden beim Ferienbezug zuerst abgebaut. Sie können einzeln oder am Stück, tage- oder halbtageweise bezogen werden.


Art. 5 Ordonnance du DFF du 30 novembre 2023 concernant un projet pilote de l’OFCL sur l’achat de vacances (vacances) - Prise des jours de vacances supplémentaires - Français

Les jours de vacances achetés doivent être pris durant l’année au cours de laquelle ils ont été achetés.

Lors de la prise de vacances, ce sont d’abord ces jours-là qui sont décomptés. Ils peuvent être pris en une seule fois ou individuellement, par jour ou par demi-journée.


Art. 5 Ordinanza del DFF del 30 novembre 2023 concernente un progetto pilota dell’UFCL sull’acquisizione di giorni di vacanza supplementari (supplementari) - Fruizione - Italiano

I giorni di vacanza supplementari autorizzati devono essere fruiti nell’anno in cui sono acquisiti.

Quando si prendono le vacanze, i giorni di vacanza acquisiti vengono detratti prioritariamente. Possono essere presi acquisendo singolarmente o consecutivamente giornate piene o mezze giornate.