Swiss Legal AI Agent
The civil status office responsible for registration communicates the following data, among others, to the municipal administration of the current residence or place of stay, or the last known residence or place of stay of the person concerned, for the purpose of maintaining the population register: a. birth, death, declaration of absence, and revocation of such declaration; b. any modification of name, marital status, municipal citizenship, parentage, or sex; c. rectification of civil status data, provided it affects the current data of the person; d. ...
It specifies the AHV (social security) number of the person concerned, provided it has been assigned by the CdC (art. 8 a).
The data are delivered automatically and in electronic form.
Das für die Beurkundung zuständige Zivilstandsamt teilt der Gemeindeverwaltung des aktuellen oder des letzten bekannten Wohnsitzes oder Aufenthaltsortes der betroffenen Person im Hinblick auf die Führung des Einwohnerregisters insbesondere die folgenden Angaben mit: a. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Okt. 2016, in Kraft seit 1. Juli 2017 ( AS 2016 3925).} die Geburt, den Tod, die Verschollenerklärung sowie deren Aufhebung; b. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Okt. 2016, in Kraft seit 1. Juli 2017 ( AS 2016 3925).} jede Änderung von Name, Zivilstand, Bürgerrecht, Abstammung oder Geschlecht; c. die Bereinigung von Personenstandsdaten, soweit diese Auswirkungen auf die aktuellen Daten der Person haben; d. {note: Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 26. Juni 2024, mit Wirkung seit 11. Nov. 2024 ( AS 2024 335).} ...
Die Mitteilung enthält die AHV-Nummer {note: Ausdruck gemäss Anhang Ziff. II 8 der V vom 17. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 ( AS 2021 800). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.} , sofern sie von der ZAS der betroffenen Person zugewiesen worden ist (Art. 8 a).
Die Datenlieferungen erfolgen automatisiert und in elektronischer Form.
L’office de l’état civil compétent pour l’enregistrement communique notamment les données suivantes à l’administration communale du domicile ou du lieu de séjour actuel ou du dernier domicile ou lieu de séjour connu de la personne concernée, aux fins de tenir le registre du contrôle des habitants: a. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2016, en vigueur depuis le 1 er juil. 2017 ( RO 2016 3925).} la naissance, le décès, la déclaration d’absence et la levée de cette déclaration; b. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2016, en vigueur depuis le 1 er juil. 2017 ( RO 2016 3925).} toute modification du nom, de l’état civil, du droit de cité, de la filiation ou du sexe; c. la rectification des données d’état civil, pour autant qu’elle produise des effets sur les données actuelles de la personne; d. {note: Abrogée par le ch. I de l’O du 26 juin 2024, avec effet au 11 nov. 2024 ( RO 2024 335).} ...
Il indique le numéro AVS {note: Nouvelle expression selon l’annexe ch. II 8 de l’O du 17 nov. 2021, en vigueur depuis le 1 er janv. 2022 ( RO 2021 800). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.} de la personne concernée, pour autant qu’il ait été attribué par la CdC (art. 8 a).
Les données sont livrées automatiquement et sous forme électronique.
Per permettere la tenuta del registro del controllo degli abitanti, l’ufficio dello stato civile competente per la documentazione comunica all’amministrazione comunale dell’attuale o ultimo luogo di domicilio o di soggiorno dell’interessato in particolare: a. {note: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017 ( RU 2016 3925).} la nascita, la morte, la dichiarazione di scomparsa e l’annullamento di tale dichiarazione; b. {note: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017 ( RU 2016 3925).} ogni modifica del cognome, dello stato civile, della cittadinanza, della filiazione o del sesso; c. ogni modifica di dati dello stato civile, se ha effetto sui dati attuali della persona; d. {note: Abrogata dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, con effetto dall’11 nov. 2024 ( RU 2024 335).} ...
Nella comunicazione è indicato il numero AVS {note: Nuova espressione giusta l’all. cifra II n. 8 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 ( RU 2021 800). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il testo.} dell’interessato, se l’UCC glielo ha attribuito (art. 8 a).
L’invio dei dati avviene automaticamente in forma elettronica. {note: Vedi anche l’art. 99 b.}