Swiss Legal AI Agent

Art. 47d OMU

Art. 47d Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying (Surveying) - Allowable costs - English

The only allowable costs are those incurred in accordance with the regulations and in the cost-effective execution of the task.

The following costs are not allowable: a. the costs of continuous updating and administration; b. {note: Repealed by No I of the O of 23 Aug. 2023, with effect from 1 Jan. 2024 ( AS 2023 529).} ... c. the costs of the cantonal oversight authority for surveying; d. compensation paid to cantonal and communal bodies for their assistance in the work of marking and surveying; e. the costs of cantonal verification and public inspection procedures; f. compensation for crop damage during surveying work; g. interest on advance payments for marking and surveying work; h. additional costs resulting from non-observance by the contracting parties of the relevant regulations or of the terms of the contract; i. the determination of building addresses; j. the costs of correcting discrepancies in accordance with Article 14 a.


Art. 47d Verordnung vom 18. November 1992 ĂĽber die amtliche Vermessung (VAV) - Anrechenbare Kosten - Deutsch

Anrechenbar sind nur die Kosten, die bei der vorschriftsgemässen und wirtschaftlichen Erfüllung der Aufgabe entstanden sind.

Nicht anrechenbar sind namentlich: a. die Kosten der laufenden Nachführung und der Verwaltung; b. {note: Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 23. Aug. 2023, mit Wirkung seit 1. Jan. 2024 ( AS 2023 529).} ... c. die Kosten der kantonalen Vermessungsaufsicht; d. die an kantonale und kommunale Organe für deren Mitwirkung bei der Vermarkung und Vermessung geleisteten Entschädigungen; e. die Kosten der kantonalen Verifikation und der öffentlichen Auflage; f. die Entschädigung für die bei Vermessungsarbeiten entstandenen Kulturschäden; g. die Zinsen für Vorschüsse an Vermarkungs- und Vermessungsarbeiten; h. die aus vertrags- oder vorschriftswidrigem Verhalten der Vertragsparteien entstehenden Mehrkosten; i. das Festlegen der Gebäudeadressierung; j. die Kosten der Behebung von Widersprüchen nach Artikel 14 a.


Art. 47d Ordonnance du 18 novembre 1992 sur la mensuration officielle (OMO) - Frais pris en compte - Français

Ne sont pris en compte pour l’indemnisation par la Confédération que les frais résultant d’une exécution des tâches économique et conforme aux prescriptions.

Sont notamment exclus du calcul: a. les frais de mise à jour permanente et de gestion; b. {note: Abrogée par le ch. I de l’O du 23 août 2023, avec effet au 1 er janv. 2024 ( RO 2023 529).} ... c. les frais du service cantonal du cadastre; d. les indemnités payées à des organes cantonaux et communaux pour leur collaboration à des travaux d’abornement et de mensuration; e. les frais de la vérification cantonale et de l’enquête publique; f. les indemnités pour les dommages causés aux cultures lors de travaux de mensuration; g. les intérêts pour des avances faites sur le coût des travaux d’abornement et de mensuration; h. les frais supplémentaires résultant de la non-observation, par les parties contractantes, des clauses contractuelles ou des prescriptions applicables; i. l’établissement de l’adressage des bâtiments; j. les frais occasionnés par la correction de contradictions visées à l’art. 14 a.


Art. 47d Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU) - Spese computabili - Italiano

Sono computabili unicamente le spese sopportate per l’adempimento dei compiti conforme alle prescrizioni e al principio dell’economicità.

Sono esclusi dal calcolo segnatamente: a. le spese per la tenuta a giorno corrente e la gestione; b. {note: Abrogata dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 ( RU 2023 529).} ... c. le spese di vigilanza cantonale in materia di misurazione; d. gli indennizzi pagati agli organi cantonali e comunali per la collaborazione da essi prestata in materia di terminazione e misurazione; e. le spese della verifica cantonale e del deposito pubblico; f. gli indennizzi per i danni cagionati alle colture durante i lavori di misurazione; g. gli interessi di anticipazioni per il costo dei lavori di terminazione e misurazione; h. le spese suppletive risultanti dall’inosservanza, da parte dei contraenti, delle clausole del contratto o delle prescrizioni applicabili; i. la determinazione degli indirizzi degli edifici; j. i costi della correzione di contraddizioni giusta l’articolo 14 a.

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.