Swiss Legal AI Agent
The Federal Council shall be responsible for enforcement and shall issue the implementing provisions.
It may delegate to the competent Department or subordinate bodies the task of issuing radiological protection regulations for activities requiring a licence under the Nuclear Energy Act of 21 March 2003 {note: SR 732.1} . It shall take account of the scope of such regulations. {note: Inserted by Annex No II 4 of the Nuclear Energy Act of 21 March 2003, in force since 1 Dec. 2005 ( AS 2004 4719; BBl 2001 2665).}
It may involve the cantons for purposes of enforcement. {note: Originally para. 2.}
Der Bundesrat sorgt für den Vollzug und erlässt die Ausführungsbestimmungen.
Er kann den Erlass von Vorschriften über den Strahlenschutz für Tätigkeiten, für die nach dem Kernenergiegesetz vom 21. März 2003 {note: SR 732.1} eine Bewilligung nötig ist, an das zuständige Departement oder an nachgeordnete Stellen übertragen. Er berücksichtigt dabei die Tragweite der Vorschriften. {note: Eingefügt durch Anhang Ziff. II 4 des Kernenergiegesetzes vom 21. März 2003, in Kraft seit 1. Dez. 2005 ( AS 2004 4719; BBl 2001 2665).}
Er kann die Kantone zum Vollzug beiziehen. {note: UrsprĂĽnglich Abs. 2}
Le Conseil fédéral veille à l’exécution de la présente loi et édicte les dispositions d’application.
Il peut déléguer au département compétent ou à des services subordonnés la compétence d’édicter des prescriptions relatives à la radioprotection pour des activités pour lesquelles la loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire {note: RS 732.1} exige une autorisation. Il tiendra compte de la portée de ces prescriptions. {note: Introduit par l’annexe ch. II 4 de la L du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire, en vigueur depuis le 1 er fév. 2005 ( RO 2004 4719; FF 2001 2529).}
Il peut associer les cantons à l’exécution. {note: Anciennement al. 2}
Il Consiglio federale è incaricato dell’esecuzione ed emana le disposizioni d’applicazione.
Può delegare al Dipartimento oppure ai servizi a esso subordinati la competenza di emanare prescrizioni in materia di radioprotezione per attività per cui la legge federale del 21 marzo 2003 {note: RS 732.1} sull’energia nucleare prevede un’autorizzazione o una licenza. Esso tiene conto della portata di queste prescrizioni. {note: Introdotto dall’all. n. II 4 della LF del 21 mar. 2003 sull’energia nucleare, in vigore dal 1° feb. 2005 ( RU 2004 4719; FF 2001 2349).}
All’esecuzione può associare i Cantoni. {note: Originario cpv. 2.}