Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 46 AuLaV

Art. 46 Ordinance of May 14, 2014, on the Takeoff and Landing of Aircraft Outside of Aerodromes (OSAC) - Transitional Provisions - English

Landing authorizations issued by the OFAC under the old law remain valid until their expiration, but no later than November 30, 2014, provided that the landings in question require authorization under the new law.

If the OFAC is unable to issue a decision in time on an authorization request that complies with the new law and was duly filed at least one month before the date mentioned in paragraph 1, the current authorization is extended for the duration of the procedure.

Title 4 also applies to existing structures and facilities constructed for field landings. Building authorizations that already meet the requirements of Articles 39 and 40 retain their legal validity. The procedure under Title 4 must be initiated in the case of: a. structures and facilities for which existing building authorizations do not meet the requirements of Articles 39 and 40; b. structures and facilities for which there is no building authorization.

Notwithstanding Articles 19 and 34, paragraph 2, field landings and hovering flights are permitted in federal free zones within the framework of training flights as long as the DETEC has not designated the training areas referred to in Article 35, paragraph 3.


Art. 46 Verordnung vom 14. Mai 2014 über das Abfliegen und Landen mit Luftfahrzeugen ausserhalb von Flugplätzen (AuLaV) - Übergangsbestimmungen - Deutsch

Nach bisherigem Recht für Aussenlandungen erteilte Bewilligungen gelten, soweit die erfassten Aussenlandungen auch nach neuem Recht bewilligungspflichtig sind, bis zu ihrem Ablaufdatum weiter, längstens aber bis zum 30. November 2014.

Wird ein vollständiges Gesuch für eine entsprechende Bewilligung nach neuem Recht spätestens einen Monat vor dem nach Absatz 1 bestimmten Zeitpunkt eingereicht und kann das BAZL nicht rechtzeitig rechtskräftig darüber entscheiden, so verlängert es die bisherige Bewilligung für die Dauer des Verfahrens.

Der 4. Titel gilt auch fĂĽr bestehende Bauten und Anlagen, die zum Zweck von Aussenlandungen erstellt wurden. Bestehende Baubewilligungen, welche die Vorgaben der Artikel 39 und 40 bereits erfĂĽllen, bleiben rechtsgĂĽltig. Ein Verfahren nach dem 4. Titel ist einzuleiten fĂĽr: a. Bauten und Anlagen mit einer bestehenden Baubewilligung, die die Vorgaben der Artikel 39 und 40 nicht erfĂĽllt; b. Bauten und Anlagen ohne bestehende Baubewilligung.

Bei Ausbildungsflügen sind Aussenlandungen und Schwebeflüge in den eidgenössischen Jagdbanngebieten abweichend von den Artikeln 19 und 34 Absatz 2 zulässig, bis das UVEK die in Artikel 35 Absatz 3 genannten Schulungsgebiete bezeichnet hat.


Art. 46 Ordonnance du 14 mai 2014 sur le décollage et l'atterrissage d'aéronefs en dehors des aérodromes (OSAC) - Dispositions transitoires - Français

Les autorisations d’atterrissage en campagne délivrées par l’OFAC conformément à l’ancien droit restent valides jusqu’à leur expiration, mais au plus tard jusqu’au 30 novembre 2014, pour autant que les atterrissages en campagne concernés soient soumis à autorisation conformément au nouveau droit.

Lorsque l’OFAC n’est pas en mesure de statuer à temps sur une demande d’autorisation conforme au nouveau droit qui a été déposée en bonne et due forme un mois au plus tard avant la date mentionnée à l’al. 1, l’autorisation en vigueur est prorogée pour la durée de la procédure.

Le titre 4 s’applique également aux constructions et installations existantes qui ont été réalisées aux fins des atterrissages en campagne. Les autorisations de construire qui respectent déjà les exigences imposées par les art. 39 et 40 conservent leur validité juridique. La procédure visée au titre 4 doit être ouverte dans le cas de: a. constructions et installations pour lesquelles les autorisations de construire existantes ne respectent pas les exigences imposées par les art. 39 et 40; b. constructions et installations pour lesquelles il n’existe aucune autorisation de construire.

Par dérogation aux art. 19 et 34, al. 2, les atterrissages en campagne et les vols stationnaires sont admis dans les districts francs fédéraux dans le cadre de vols d’instruction tant que le DETEC n’a pas désigné les zones d’instruction visées à l’art. 35, al. 3.


Art. 46 Ordinanza del 14 maggio 2014 sui decolli e gli atterraggi di aeromobili fuori degli aerodromi (OAEs) - Disposizioni transitorie - Italiano

Le autorizzazioni per atterraggi esterni rilasciate secondo il diritto anteriore sono valide fino alla loro scadenza, al massimo però fino al 30 novembre 2014, sempreché gli atterraggi esterni interessati siano soggetti ad autorizzazione anche secondo il nuovo diritto.

Se una domanda completa per un’autorizzazione secondo il nuovo diritto è presentata al più tardi un mese prima della data di cui al capoverso 1 e se l’UFAC non può prendere per tempo una decisione definitiva, l’autorizzazione in vigore può essere prorogata per la durata della procedura.

Il titolo 4 si applica anche alle costruzioni e agli impianti esistenti realizzati per gli atterraggi esterni. Le autorizzazioni edilizie che rispettano già le disposizioni degli articoli 39 e 40 rimangono valide. La procedura secondo il titolo 4 si applica: a. alle costruzioni e agli impianti con autorizzazioni edilizie che non rispettano le disposizioni degli articoli 39 e 40; b. alle costruzioni e agli impianti per i quali non è stata rilasciata autorizzazione edilizia.

In deroga agli articoli 19 e 34 capoverso 2, nell’ambito di voli d’istruzione sono ammessi gli atterraggi esterni e i voli stazionari nelle bandite federali finché il DATEC avrà designato le zone per l’istruzione conformemente all’articolo 35 capoverso 3.