Swiss Legal AI Agent
The foreign spouse of the holder of a residence permit, as well as his or her foreign unmarried children under the age of 18, may obtain a residence permit and its extension under the following conditions: a. they live in a shared household with the holder; b. they have adequate housing; c. they do not depend on social assistance; d. they are capable of communicating in the national language spoken at the place of residence; e. the person applying for family reunification does not receive supplementary benefits annually under the Swiss Federal Act on Supplementary Benefits to the Old Age, Survivors, and Disability Insurance (SBA) and could not receive them because of the family reunification.
For the granting of the residence permit, enrollment in a language promotion offering suffices instead of the requirement outlined in para. 1, let. d.
The condition outlined in para. 1, let. d, does not apply to unmarried children under the age of 18.
The granting and extension of a residence permit may be conditioned on entering into an integration agreement when there are special integration needs in accordance with the criteria defined in Art. 58a.
Ausländischen Ehegatten und ledigen Kindern unter 18 Jahren von Personen mit Aufenthaltsbewilligung kann eine Aufenthaltsbewilligung erteilt und verlängert werden, wenn: a. sie mit diesen zusammenwohnen; b. eine bedarfsgerechte Wohnung vorhanden ist; c. sie nicht auf Sozialhilfe angewiesen sind; d. sie sich in der am Wohnort gesprochenen Landesprache verständigen können; und e. die nachziehende Person keine jährlichen Ergänzungsleistungen nach dem ELG {note: SR 831.30} bezieht oder wegen des Familiennachzugs beziehen könnte.
Für die Erteilung der Aufenthaltsbewilligung ist anstelle der Voraussetzung nach Absatz 1 Buchstabe d die Anmeldung zu einem Sprachförderungsangebot ausreichend.
Bei ledigen Kindern unter 18 Jahren findet die Voraussetzung nach Absatz 1 Buchstabe d keine Anwendung.
Die Erteilung und die Verlängerung der Aufenthaltsbewilligung können mit dem Abschluss einer Integrationsvereinbarung verbunden werden, wenn ein besonderer Integrationsbedarf nach den Kriterien gemäss Artikel 58 a besteht.
Le conjoint étranger du titulaire d’une autorisation de séjour ainsi que ses enfants célibataires étrangers de moins de 18 ans peuvent obtenir une autorisation de séjour et la prolongation de celle-ci aux conditions suivantes: a. ils vivent en ménage commun avec lui; b. ils disposent d’un logement approprié; c. ils ne dépendent pas de l’aide sociale; d. ils sont aptes à communiquer dans la langue nationale parlée au lieu de domicile; e. la personne à l’origine de la demande de regroupement familial ne perçoit pas de prestations complémentaires annuelles au sens de la LPC {note: RS 831.30} ni ne pourrait en percevoir grâce au regroupement familial.
Pour l’octroi de l’autorisation de séjour, une inscription à une offre d’encouragement linguistique suffit en lieu et place de la condition prévue à l’al. 1, let. d.
La condition prévue à l’al. 1, let. d, ne s’applique pas aux enfants célibataires de moins de 18 ans.
L’octroi et la prolongation d’une autorisation de séjour peuvent être subordonnés à la conclusion d’une convention d’intégration lorsque se présentent des besoins d’intégration particuliers conformément aux critères définis à l’art. 58 a .
Al coniuge straniero e ai figli stranieri, non coniugati e minori di 18 anni, di uno straniero titolare del permesso di dimora può essere rilasciato o prorogato un permesso di dimora se: a. coabitano con lui; b. dispongono di un’abitazione conforme ai loro bisogni; c. non dipendono dall’aiuto sociale; d. sono in grado di comunicare nella lingua nazionale parlata nel luogo di residenza; e e. lo straniero cui si ricongiungono non riceve prestazioni complementari annue ai sensi della LPC {note: RS 831.30} né potrebbe riceverne in seguito al ricongiungimento familiare.
Ai fini del rilascio del permesso di dimora, in luogo della condizione di cui al capoverso 1 lettera d è sufficiente l’iscrizione a un’offerta di promozione linguistica.
La condizione di cui al capoverso 1 lettera d non si applica ai figli non coniugati e minori di 18 anni.
Il rilascio e la proroga del permesso di dimora possono essere vincolati alla conclusione di un accordo d’integrazione se, alla luce dei criteri di cui all’articolo 58 a, vi è un bisogno d’integrazione particolare.