Swiss Legal AI Agent
Foreign nationals may be arrested with a view to extradition on the basis of a request by an Interpol National Central Bureau or the Ministry of Justice of another State or on the basis of an international alert in a police search system. {note: Amended by No I of the FA of 4 Oct. 1996, in force since 1 Feb. 1997 ( AS 1997 114; BBl 1995 III 1).} Article 52 paragraphs 1 and 2 apply by analogy.
Ausländer können zur Auslieferung festgenommen werden aufgrund eines Ersuchens einer Interpol-Landeszentralstelle oder des Justizministeriums eines andern Staates oder aufgrund einer internationalen Ausschreibung in einem Fahndungssystem. {note: Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 4. Okt. 1996, in Kraft seit 1. Febr. 1997 ( AS 1997 114; BBl 1995 III 1).} Artikel 52 Absätze 1 und 2 gelten sinngemäss.
Tout étranger peut être arrêté aux fins d’extradition, soit en vertu d’une demande émanant d’un bureau central national d’Interpol ou du ministère de la justice d’un autre État, soit en vertu d’un signalement international dans un système de recherche. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1 er fév. 1997 ( RO 1997 114; FF 1995 III 1).} L’art. 52, al. 1 et 2, est applicable par analogie.
Gli stranieri possono essere fermati a scopo di estradizione in base a una domanda di un ufficio centrale nazionale dell’Interpol o del ministero di giustizia di uno Stato estero, o in base a una segnalazione internazionale in un sistema di ricerca dei delinquenti. {note: Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 ( RU 1997 114; FF 1995 III 1).} L’articolo 52 capoversi 1 e 2 è applicabile per analogia.