Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 42 OPers mil

Art. 42 Ordinance of 3 July 2001 on Confederation Personnel (OPers) - Special Measures and Responsibilities - English

If the performance corresponds to evaluation level 1, development measures or the allocation of a less demanding position must be considered. In such cases, difficult social situations must be taken into account. If these measures do not result in any performance improvement, the employment relationship is terminated.

If the allocated position is assigned to a lower class, the salary class and salary are modified in the employment contract. Art. 52a is not applicable.

Administrative units with the authority to set salaries and performance bonuses must ensure that their personnel budget is respected.


Art. 42 Bundespersonalverordnung (BPV) - Besondere Massnahmen und Verantwortlichkeiten - Deutsch

Bei Leistungen der Beurteilungsstufe 1 sind Entwicklungsmassnahmen zu treffen oder eine weniger anforderungsreiche Stelle zuzuweisen. Dabei ist sozialen HĂ€rtefĂ€llen angemessen Rechnung zu tragen. FĂŒhren die Massnahmen nicht zu besseren Leistungen, so wird das ArbeitsverhĂ€ltnis gekĂŒndigt.

Ist die zugewiesene Stelle tiefer bewertet, so werden die Lohnklasse und der Lohn im Arbeitsvertrag angepasst. Artikel 52 a ist nicht anwendbar.

Die fĂŒr die Festsetzung der Löhne und der LeistungsprĂ€mien zustĂ€ndigen Verwaltungseinheiten sind fĂŒr die Einhaltung ihres Personalbudgets verantwortlich.


Art. 42 Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers) - Mesures spéciales et responsabilités - Français

Si les prestations correspondent Ă  l’échelon d’évaluation 1, il faut prĂ©voir des mesures de dĂ©veloppement ou l’attribution d’un poste moins exigeant. En pareil cas, il faut tenir compte des situations sociales difficiles. Si ces mesures n’entraĂźnent aucune amĂ©lioration des prestations, les rapports de travail sont rĂ©siliĂ©s.

Si le poste attribuĂ© est affectĂ© Ă  une classe infĂ©rieure, la classe de salaire et le salaire sont modifiĂ©s dans le contrat de travail. L’art. 52 a n’est pas applicable.

Les unitĂ©s administratives qui ont la compĂ©tence de fixer le salaire et les primes de prestations doivent s’assurer que leur budget du personnel est respectĂ©.


Art. 42 Ordinanza del 3 luglio 2001 sul personale federale (OPers) - Misure speciali e responsabilitĂ  - Italiano

Se le prestazioni corrispondono al livello di valutazione 1, occorre prevedere misure di sviluppo o l’attribuzione a un posto meno esigente. È necessario tenere adeguatamente conto anche di situazioni sociali difficili. Se, nonostante le misure adottate, le prestazioni non migliorano, il rapporto di lavoro ù disdetto.

Se il posto attribuito ù inquadrato in una classe inferiore di stipendio, la classe di stipendio e lo stipendio sono adeguati nel contratto di lavoro. L’articolo 52 a non ù applicabile.

Le unità amministrative competenti per stabilire gli stipendi e i premi di prestazione garantiscono l’osservanza del proprio budget del personale.