The Federal Directorate of Cadastral Surveying (FDCA) is the specialist federal agency. The FDCS is headed by a registered surveyor. {note: Amended by No I of the O of 21 May 2008, in force since 1 July 2008 ( AS 2008 2745).}
The FDCS is responsible for the overall management and oversight of all aspects of official cadastral surveying.
The FDCS shall ensure the implementation and enforcement of regulations on the technical and quality requirements for official cadastral surveying. {note: Amended by No I of the O of 21 May 2008, in force since 1 July 2008 ( AS 2008 2745).}
The FCDS shall, in cooperation with the cantons, the Federal Office for Land Registry and Real Estate Law and the partner organisations, ensure the continual development of the geodata model for official cadastral surveying; it may set up working groups for this purpose. {note: Inserted by No I of the O of 23 Aug. 2023, in force since 1 Jan. 2024 ( AS 2023 529).}
The FDCS shall also ensure coordination between official cadastral surveying and other federal surveying programmes, advise the federal authorities on the acquisition of official cadastral survey data, and represent the interests of the Confederation in dealings with the cantons and third parties. {note: Amended by No I of the O of 7 March 2003, in force since 1 April 2003 ( AS 2003 507).}
In cooperation with the cantonal surveying oversight authorities, the FDCS is entitled to process data on individual surveying projects and on the contractors responsible therefor. {note: Inserted by No I of the O of 7 March 2003 ( AS 2003 507). Amended by Annex 2 No II 28 of the Data Protection Ordinance of 31 Aug. 2022, in force since 1 Sept. 2023 ( AS 2022 568).}
... {note: Repealed by No I of the O of 23 Aug. 2023, with effect from 1 Jan. 2024 ( AS 2023 529).}
Die Fachstelle Eidgenössische Vermessungsdirektion ist die Fachstelle des Bundes. Sie untersteht der Leitung eines im Register eingetragenen Ingenieur-Geometers oder einer im Register eingetragenen Ingenieur-Geometerin. {note: Fassung gemÀss Ziff. I der V vom 21. Mai 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 ( AS 2008 2745).}
Ihr obliegen die Oberleitung und die Oberaufsicht ĂŒber sĂ€mtliche Belange der amtlichen Vermessung.
Sie sorgt fĂŒr die Umsetzung und den Vollzug der Vorschriften ĂŒber die technischen und qualitativen Anforderungen an die amtliche Vermessung. {note: Fassung gemĂ€ss Ziff. I der V vom 21. Mai 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 ( AS 2008 2745).}
Sie sorgt unter Mitwirkung der Kantone, des Eidgenössischen Amts fĂŒr Grundbuch- und Bodenrecht und der Partnerorganisationen fĂŒr die Weiterentwicklung des Geodatenmodells der amtlichen Vermessung; sie kann zu diesem Zweck Arbeitsgruppen einsetzen. {note: EingefĂŒgt durch Ziff. I der V vom 23. Aug. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 ( AS 2023 529).}
Sie stellt ferner die Koordination zwischen der amtlichen Vermessung und anderen Vermessungsvorhaben des Bundes sicher, berĂ€t die Bundesstellen bei der Beschaffung der Daten der amtlichen Vermessung und vertritt dabei die Interessen des Bundes gegenĂŒber den Kantonen und Dritten. {note: Fassung gemĂ€ss Ziff. I der V vom 7. MĂ€rz 2003, in Kraft seit 1. April 2003 ( AS 2003 507).}
In Zusammenarbeit mit den kantonalen Vermessungsaufsichten ist sie im Rahmen ihrer Aufgabe berechtigt, Daten ĂŒber die einzelnen Vermessungsarbeiten und die dafĂŒr verantwortlichen Unternehmer und Unternehmerinnen zu bearbeiten. {note: EingefĂŒgt durch Ziff. I der V vom 7. MĂ€rz 2003 ( AS 2003 507). Fassung gemĂ€ss Anhang 2 Ziff. II 28 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 ( AS 2022 568).}
... {note: Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 23. Aug. 2023, mit Wirkung seit 1. Jan. 2024 ( AS 2023 529).}
Le service spĂ©cialisĂ© Direction fĂ©dĂ©rale des mensurations cadastrales est le service spĂ©cialisĂ© de la ConfĂ©dĂ©ration. Il est dirigĂ© par un ingĂ©nieur gĂ©omĂštre inscrit au registre des gĂ©omĂštres. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de lâO du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1 er juil. 2008 ( RO 2008 2745).}
Il est chargé de la direction générale et de la haute surveillance en matiÚre de mensuration officielle.
Il veille Ă la mise en Ćuvre et Ă lâapplication des prescriptions relatives aux exigences qualitatives et techniques qui sâappliquent Ă la mensuration officielle. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de lâO du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1 er juil. 2008 ( RO 2008 2745).}
Il veille Ă poursuivre le dĂ©veloppement du modĂšle de gĂ©odonnĂ©es de la mensuration officielle avec la participation de lâOffice fĂ©dĂ©ral chargĂ© du droit du registre foncier et du droit foncier, des cantons et des organisations partenaires; il peut instaurer des groupes de travail Ă cette fin. {note: Introduit par le ch. I de lâO du 23 aoĂ»t 2023, en vigueur depuis le 1 er janv. 2024 ( RO 2023 529).}
Il assure en outre la coordination entre la mensuration officielle et les autres projets de mensuration de la ConfĂ©dĂ©ration, il conseille les services fĂ©dĂ©raux lors de lâacquisition de donnĂ©es de la mensuration officielle et reprĂ©sente les intĂ©rĂȘts de la ConfĂ©dĂ©ration vis-Ă -vis des cantons et des tiers. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de lâO du 7 mars 2003, en vigueur depuis le 1 er avr. 2003 ( RO 2003 507).}
En collaboration avec les organes cantonaux chargĂ©s de la surveillance de la mensuration officielle, il est habilitĂ©, dans les limites de sa tĂąche, Ă traiter des donnĂ©es concernant les diffĂ©rents travaux de mensuration et les adjudicataires mandatĂ©s Ă cet effet. {note: Introduit par le ch. I de lâO du 7 mars 2003 ( RO 2003 507). Nouvelle teneur selon lâannexe 2 ch. II 28 de lâO du 31 aoĂ»t 2022 sur la protection des donnĂ©es, en vigueur depuis le 1 er sept. 2023 ( RO 2022 568).}
... {note: Introduit par le ch. I de lâO du 21 mai 2008 ( RO 2008 2745). AbrogĂ© par le ch. I de lâO du 23 aoĂ»t 2023, avec effet au 1 er janv. 2024 ( RO 2023 529).}
Il servizio specializzato Direzione federale delle misurazioni catastali Ăš il servizio specializzato della Confederazione. Ă diretto da un ingegnere geometra iscritto nel registro dei geometri. {note: Nuovo testo giusta il n. I dellâO del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 ( RU 2008 2745).}
Ad essa spettano la direzione generale e lâalta sorveglianza in materia di misurazione ufficiale.
Essa provvede allâapplicazione e allâesecuzione delle prescrizioni sui requisiti tecnici e qualitativi per la misurazione ufficiale. {note: Nuovo testo giusta il n. I dellâO del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 ( RU 2008 2745).}
In collaborazione con i Cantoni, con lâUfficio federale per il diritto del registro fondiario e del diritto fondiario e con le organizzazioni partner, essa provvede allâulteriore sviluppo del modello di geodati della misurazione ufficiale; a questo scopo, puĂČ istituire gruppi di lavoro. {note: Introdotto dal n. I dellâO del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 ( RU 2023 529).}
Essa assicura inoltre il coordinamento tra la misurazione ufficiale e altri progetti federali di misurazione, consiglia gli uffici federali nellâambito della raccolta dei dati della misurazione ufficiale e rappresenta gli interessi della Confederazione nei confronti dei Cantoni e di terzi. {note: Nuovo testo giusta il n. I dellâO del 7 mar. 2003, vigore il 1° apr. 2003 ( RU 2003 507).}
In collaborazione con i servizi cantonali di vigilanza sulle misurazioni, essa Ăš autorizzata, nellâadempimento del suo compito, a trattare dati concernenti i differenti lavori di misurazione e i relativi assuntori responsabili. {note: Introdotto dal n. I dellâO del 7 mar. 2003 ( RU 2003 507). Nuovo testo giusta lâall. 2 n. II 28 dellâO del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 ( RU 2022 568).}
... {note: Introdotto dal n. I dellâO del 21 mag. 2008 ( RU 2008 2745). Abrogato dal n. I dellâO del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 ( RU 2023 529).}