Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 4 OD

Art. 4 Ordinance of November 1, 2006, on Customs (OC) - Provision of Premises by Third Parties - English

For the purposes of Art. 5, para. 2, LD, "third parties" refers to: a. the authorized consignor; b. the authorized consignee; c. the operator of an open customs warehouse; d. the operator of a bonded warehouse; e. the operator of an airport; f. other persons on whose premises customs tasks are carried out.


Art. 4 Zollverordnung (ZV) - Bereitstellung von Räumlichkeiten durch Dritte - Deutsch

Dritte im Sinne von Artikel 5 Absatz 2 ZG sind: a. die zugelassene Versenderin oder der zugelassene Versender; b. die zugelassene Empfängerin oder der zugelassene Empfänger; c. die Halterin oder der Halter eines offenen Zolllagers; d. die Halterin oder der Halter eines Zollfreilagers; e. die Flugplatzhalterin oder der Flugplatzhalter; f. weitere Personen, in deren Räumlichkeiten Zollaufgaben wahrgenommen werden.


Art. 4 Ordonnance du 1er novembre 2006 sur les douanes (OD) - Mise à disposition de locaux par des tiers - Français

Au sens de l’art. 5, al. 2, LD, on entend par tiers: a. l’expéditeur agréé; b. le destinataire agréé; c. l’entreposeur d’un entrepôt douanier ouvert; d. l’entreposeur d’un dépôt franc sous douane; e. l’exploitant d’un aérodrome; f. les autres personnes dans les locaux desquelles des tâches douanières sont exécutées.


Art. 4 Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD) - Approntamento di locali da parte di terzi - Italiano

I terzi di cui all’articolo 5 capoverso 2 LD sono: a. lo speditore autorizzato; b. il destinatario autorizzato; c. il detentore di un deposito doganale aperto; d. il detentore di un deposito franco doganale; e. il gestore di un aerodromo; f. altre persone nei cui locali sono adempiuti compiti doganali.