Swiss Legal AI Agent
The costs of the execution of sentences and measures are borne by the cantons.
The offender shall contribute in an appropriate manner to the costs: a. by performing work while serving a sentence or undergoing a measure; b. in accordance with his income or assets if he refuses to perform work assigned to him even though the work satisfies the requirements of Articles 81 or 90 paragraph 3; or c. {note: Amended by No I 1 of the FA of 19 June 2015 (Amendments to the Law of Criminal Sanctions), in force since 1 Jan. 2018 ( AS 2016 1249; BBl 2012 4721).} by deduction of part of the income due to him as payment for an activity while in semi-detention, while subject to electronic monitoring, while on day release employment or while in external accommodation combined with day release employment.
The cantons shall issue detailed regulations on offenders' contributions to costs.
Die Kosten des Straf- und Massnahmenvollzugs tragen die Kantone.
Der Verurteilte wird in angemessener Weise an den Kosten des Vollzugs beteiligt: a. durch deren Verrechnung mit seiner Arbeitsleistung im Straf- oder Massnahmenvollzug; b. nach Massgabe seines Einkommens und Vermögens, wenn er eine ihm zugewiesene Arbeit verweigert, obwohl sie den Vorgaben der Artikel 81 oder 90 Absatz 3 genügt; oder c. {note: Fassung gemäss Ziff. I 1 des BG vom 19. Juni 2015 (Änderungen des Sanktionenrechts), in Kraft seit 1. Jan. 2018 ( AS 2016 1249; BBl 2012 4721).} durch Abzug eines Teils des Einkommens, das er auf Grund einer Tätigkeit im Rahmen der Halbgefangenschaft, des Vollzugs durch elektronische Überwachung, des Arbeitsexternats oder des Wohn- und Arbeitsexternats erzielt.
Die Kantone erlassen nähere Vorschriften über die Kostenbeteiligung der Verurteilten.
Les frais d’exécution des peines et des mesures sont à la charge des cantons.
Le condamné est astreint à participer aux frais de l’exécution dans une mesure appropriée: a. par compensation de ceux-ci avec les prestations de travail dans l’établissement d’exécution des peines et des mesures; b. proportionnellement à son revenu et à sa fortune, s’il refuse d’exécuter le travail qui lui est attribué, bien qu’il satisfasse aux exigences des art. 81 ou 90, al. 3; c. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de la LF du 19 juin 2015 (Réforme du droit des sanctions), en vigueur depuis le 1 er janv. 2018 ( RO 2016 1249; FF 2012 4385).} par imputation d’une partie du gain qu’il réalise par une activité dans le cadre de la semi-détention, de l’exécution sous la forme de la surveillance électronique, du travail externe ou du travail et logement externes.
Les cantons édictent des dispositions afin de préciser les modalités de la participation du condamné aux frais.
Le spese dell’esecuzione di pene e misure sono a carico dei Cantoni.
Il condannato è tenuto a partecipare in modo adeguato alle spese di esecuzione: a. mediante compensazione con il lavoro da lui prestato nell’ambito dell’esecuzione di pene e misure; b. proporzionalmente al suo reddito e alla sua sostanza se rifiuta di eseguire il lavoro che gli è assegnato, benché questo corrisponda alle esigenze dell’articolo 81 o 90 capoverso 3; c. {note: Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del LF del 17 mar. 2017 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 ( RU 2016 1249; FF 2012 4181).} mediante deduzione di una quota del reddito realizzato per il tramite di un’attività nell’ambito della semiprigionia, dell’esecuzione in forma di sorveglianza elettronica, del lavoro esterno o del lavoro e alloggio esterni.
I Cantoni emanano disposizioni dettagliate sulla partecipazione alle spese da parte dei condannati.