Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 38 VZAE

Art. 38 Ordinance of October 24, 2007, on the Admission, Residence, and Gainful Employment (OASA) - Education and Continuing Education with Ancillary Activity - English

Foreign nationals undertaking education or continuing education at a university or a university of applied sciences in Switzerland may be authorized to engage in an ancillary activity no earlier than six months after the commencement of the education if: a. the school's administration certifies that this activity is compatible with the education and does not delay its completion; b. the working hours do not exceed 15 hours per week outside of vacation periods; c. there is a request from an employer (Art. 18, let. b, FNA); d. the conditions of remuneration and employment are met (Art. 22 FNA).


Art. 38 Verordnung vom 24. Oktober 2007 über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE) - Aus- und Weiterbildung mit Nebenerwerb - Deutsch

Für Ausländerinnen und Ausländer, die in der Schweiz eine Aus- oder Weiterbildung an einer Hochschule oder Fachhochschule absolvieren, kann frühestens sechs Monate nach Beginn der Ausbildung eine Nebenerwerbstätigkeit bewilligt werden, wenn: a. die Schulleitung bestätigt, dass diese Tätigkeit im Rahmen der Ausbildung verantwortbar ist und den Ausbildungsabschluss nicht verzögert; b. die wöchentliche Arbeitszeit ausserhalb der Ferien 15 Stunden nicht überschreitet; c. das Gesuch eines Arbeitgebers nach Artikel 18 Buchstabe b AIG vorliegt; d. die Lohn- und Arbeitsbedingungen nach Artikel 22 AIG eingehalten werden.


Art. 38 Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA) - Formation et formation continue avec activité accessoire - Français

Les étrangers qui suivent en Suisse une formation ou une formation continue dans une haute école ou une haute école spécialisée peuvent être autorisés à exercer une activité accessoire au plus tôt six mois après le début de la formation si: {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1 er juil. 2018 ( RO 2018 741).} a. la direction de l’école certifie que cette activité est compatible avec la formation et n’en retarde pas la fin; b. la durée de travail n’excède pas 15 heures par semaine en dehors des vacances; c. il existe une demande d’un employeur (art. 18, let. b, LEI); d. les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI).


Art. 38 Ordinanza del 24 ottobre 2007 sull'ammissione, il soggiorno e l'attivitĂ  lucrativa (OASA) - Formazione e formazione continua con attivitĂ  accessoria - Italiano

Lo straniero che assolve una formazione o una formazione continua presso un’università o una scuola universitaria professionale in Svizzera può essere autorizzato al più presto dopo sei mesi dall’inizio della formazione a esercitare un’attività accessoria se: {note: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’8 dic. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018 ( RU 2018 741).} a. la direzione della scuola attesta che tale attività è compatibile con il programma d’insegnamento e non prolunga gli studi; b. l’orario di lavoro non supera 15 ore settimanali, fatta eccezione per il periodo delle vacanze scolastiche; c. vi è la domanda di un datore di lavoro secondo l’articolo 18 lettera b LStrI; d. sono rispettate le condizioni di salario e di lavoro secondo l’articolo 22 LStrI.