An additional payment shall be made to producers for commercial milk that is used in cheese-making. {note: Amended by No I of the FA of 16 June 2023, in force since 1 Jan. 2025 ( AS 2024 623; BBl 2020 3955).}
The Federal Council may specify that the additional payment shall be made via the milk processors. If this is the case, the Confederation shall make the payment in full discharge of its obligations. {note: Inserted by No I of the FA of 16 June 2023, in force since 1 Jan. 2025 ( AS 2024 623; BBl 2020 3955).}
The additional payment amounts to 15 cents, under deduction of the amount of the additional payment for commercial milk in accordance with Article 40. The Federal Council shall specify the requirements for the additional payment. It may exclude low-fat cheeses from the additional payment. {note: Amended by Annex 2 of the FD of 15 Dec. 2017 (Export competition and export subsidies), in force since 1 Jan. 2019 ( AS 2018 3939; BBl 2017 4351).}
It may adjust this amount depending on trends in quantities. {note: Inserted by No I of the FA of 22 June 2007 ( AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Amended by Annex 2 of the FD of 15 Dec. 2017 (Export competition and export subsidies), in force since 1 Jan. 2019 ( AS 2018 3939; BBl 2017 4351).}
Für die Verkehrsmilch, die zu Käse verarbeitet wird, wird eine Zulage an die Produzenten und Produzentinnen ausgerichtet. {note: Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 16. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2025 ( AS 2024 623; BBl 2020 3955).}
Der Bundesrat kann festlegen, dass die Zulage ĂĽber die Milchverwerter und Milchverwerterinnen ausgerichtet wird. Ist dies der Fall, so erbringt der Bund diese Leistung mit befreiender Wirkung. {note: EingefĂĽgt durch Ziff. I des BG vom 16. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2025 ( AS 2024 623; BBl 2020 3955).}
Die Zulage beträgt 15 Rappen abzüglich des Betrags der Zulage für Verkehrsmilch nach Artikel 40. Der Bundesrat legt die Voraussetzungen für die Ausrichtung der Zulage fest. Er kann Käse mit geringem Fettgehalt von der Zulage ausschliessen. {note: Fassung gemäss Anhang 2 des BB vom 15. Dez. 2017 (Ausfuhrwettbewerb und Ausfuhrsubventionen), in Kraft seit 1. Jan. 2019 ( AS 2018 3939; BBl 2017 4351).}
Er kann die Höhe der Zulage unter Berücksichtigung der Mengenentwicklung anpassen. {note: Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 22. Juni 2007 ( AS 2007 6095; BBl 2006 6337). Fassung gemäss Anhang 2 des BB vom 15. Dez. 2017 (Ausfuhrwettbewerb und Ausfuhrsubventionen), in Kraft seit 1. Jan. 2019 ( AS 2018 3939; BBl 2017 4351).}
Un supplément est octroyé aux producteurs pour le lait commercialisé et transformé en fromage. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 juin 2023, en vigueur depuis le 1 er janv. 2025 ( RO 2024 623; FF 2020 3851).}
Le Conseil fédéral peut décider que les suppléments sont octroyés par l’intermédiaire des utilisateurs de lait. Si tel est le cas, la Confédération fournit cette prestation avec effet libératoire. {note: Introduit par le ch. I de la LF du 16 juin 2023, en vigueur depuis le 1 er janv. 2025 ( RO 2024 623; FF 2020 3851).}
Le supplément s’élève à 15 centimes moins le montant du supplément pour le lait commercialisé visé à l’art. 40. Le Conseil fédéral fixe les conditions d’octroi du supplément. Il peut refuser d’octroyer un supplément pour les fromages à faible teneur en matière grasse. {note: Nouvelle teneur selon l’annexe 2 à l’AF du 15 déc. 2017 (Concurrence et subventions à l’exportation), en vigueur depuis le 1 er janv. 2019 ( RO 2018 3939; FF 2017 4073).}
Le Conseil fédéral peut adapter le montant du supplément compte tenu de l’évolution des quantités. {note: Introduit par le ch. I de la LF du 22 juin 2007 ( RO 2007 6095; FF 2006 6027). Nouvelle teneur selon l’annexe 2 à l’AF du 15 déc. 2017 (Concurrence et subventions à l’exportation), en vigueur depuis le 1 er janv. 2019 ( RO 2018 3939; FF 2017 4073).}
Ai produttori è versato un supplemento per il latte commerciale trasformato in formaggio. {note: Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 16 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025 ( RU 2024 623; FF 2020 3567).}
Il Consiglio federale può stabilire che il supplemento sia versato per il tramite dei valorizzatori del latte. In tal caso, la Confederazione fornisce la prestazione con effetto liberatorio. {note: Introdotto dalla cifra I della LF del 16 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025 ( RU 2024 623; FF 2020 3567).}
Il supplemento è di 15 centesimi, meno l’importo del supplemento per il latte commerciale secondo l’articolo 40. Il Consiglio federale stabilisce le condizioni alle quali il supplemento è accordato. Può rifiutare di accordare il supplemento per il formaggio con un tenore ridotto di grasso. {note: Nuovo testo giusta l’all. 2 del DF del 15 dic. 2017 (Concorrenza e sovvenzioni all’esportazione), in vigore dal 1° gen. 2019 ( RU 2018 3939; FF 2017 3737).}
Il Consiglio federale può adeguare l’importo del supplemento tenendo conto dell’evoluzione dei quantitativi. {note: Introdotto dalla cifra I della LF del 22 giu. 2007 ( RU 2007 6095; FF 2006 5815). Nuovo testo giusta l’all. 2 del DF del 15 dic. 2017 (Concorrenza e sovvenzioni all’esportazione), in vigore dal 1° gen. 2019 ( RU 2018 3939; FF 2017 3737).}