Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 38 KLV

Art. 38 Ordinance of the DFI of September 29, 1995, on Benefits in Compulsory Health Insurance in Case of Illness (OPAS) - Part Related to Distribution - English

The premium relative to the price for medications that are only dispensed with a prescription is: a. 6% for a factory price up to 4720 Swiss Francs 99; b. 0% for a factory price equal to or greater than 4721 Swiss Francs.

The premium per package for medications that are only dispensed with a prescription is: a. 9 Swiss Francs for a factory price up to 7 Swiss Francs 99; b. 16 Swiss Francs for a factory price between 8 Swiss Francs and 4720 Swiss Francs 99; c. 300 Swiss Francs for a factory price equal to or greater than 4721 Swiss Francs.

The premium relative to the price for medications that are dispensed without a prescription is 80% of the factory price.

The part related to distribution for medications composed of the same active substances is determined, taking into account dosages and packaging sizes, based on the average factory price of generics or biosimilars. The determination of the part related to distribution is governed by paragraphs 1 to 3.

The determination of the part related to distribution in accordance with paragraph 4 is carried out within the framework of the re-evaluation of admission conditions every three years or after the registration of the first generic or first biosimilar in the list of specialties.

The part related to distribution is set uniformly for all service providers. The FOPH may take particular distribution situations into account.


Art. 38 Verordnung des EDI vom 29. September 1995 ĂĽber Leistungen in der obligatorischen Krankenpflegeversicherung (KLV) - Vertriebsanteil - Deutsch

Der preisbezogene Zuschlag für verschreibungspflichtige Arzneimittel beträgt bei einem Fabrikabgabepreis: a. bis Fr. 4720.99: 6 Prozent; b. ab Fr. 4721.–: 0 Prozent.

Der Zuschlag je Packung für verschreibungspflichtige Arzneimittel beträgt bei einem Fabrikabgabepreis: a. bis Fr. 7.99: 9 Franken; b. ab Fr. 8.– bis Fr. 4720.99: 16 Franken; c. ab Fr. 4721.–: 300 Franken.

Der preisbezogene Zuschlag für nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel beträgt 80 Prozent des Fabrikabgabepreises.

Der Vertriebsanteil für Arzneimittel mit gleicher Wirkstoffzusammensetzung wird unter Berücksichtigung der Dosisstärken und der Packungsgrössen ausgehend vom durchschnittlichen Fabrikabgabepreis der Generika oder der Biosimilars festgelegt. Die Festlegung des Vertriebsanteils richtet sich nach den Absätzen 1–3.

Die Festlegung des Vertriebsanteils nach Absatz 4 erfolgt im Rahmen der Überprüfung der Aufnahmebedingungen alle drei Jahre oder nach Aufnahme des ersten Generikums oder des ersten Biosimilars in die Spezialitätenliste.

Der Vertriebsanteil wird für alle Leistungserbringer gleich bemessen. Das BAG kann besondere Vertriebsverhältnisse berücksichtigen.


Art. 38 Ordonnance du DFI du 29 septembre 1995 sur les prestations dans l'assurance obligatoire des soins en cas de maladie (OPAS) - Part relative à la distribution - Français

La prime relative au prix pour les médicaments qui ne sont remis que sur prescription s’élève à: a. 6 % pour un prix de fabrique jusqu’à 4720 fr. 99; b. 0 % pour un prix de fabrique supérieur ou égal à 4721 francs.

La prime par emballage pour les médicaments qui ne sont remis que sur prescription s’élève à: a. 9 francs pour un prix de fabrique jusqu’à 7 fr. 99; b. 16 francs pour un prix de fabrique compris entre 8 francs et 4720 fr. 99; c. 300 francs pour un prix de fabrique supérieur ou égal à 4721 francs.

La prime relative au prix pour les médicaments qui sont remis sans prescription s’élève à 80 % du prix de fabrique.

La part relative à la distribution pour les médicaments composés des mêmes substances actives est déterminée, en prenant en compte les dosages et les tailles d’emballage, à partir du prix de fabrique moyen des génériques ou des biosimilaires. La détermination de la part relative à la distribution est régie par les al. 1 à 3.

La détermination de la part relative à la distribution conformément à l’al. 4 est réalisée dans le cadre du réexamen des conditions d’admission tous les trois ans ou après l’inscription du premier générique ou du premier biosimilaire dans la liste des spécialités.

La part relative à la distribution est fixée d’une manière uniforme pour tous les fournisseurs de prestations. L’OFSP peut tenir compte de situations de distribution particulières.


Art. 38 Ordinanza del DFI del 29 settembre 1995 sulle prestazioni dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (OPre) - Parte propria alla distribuzione - Italiano

Il supplemento attinente al prezzo per medicamenti soggetti a prescrizione medica ammonta al: a. 6 per cento, se il prezzo di fabbrica per la consegna non supera 4720.99 franchi; b. 0 per cento, se il prezzo di fabbrica per la consegna è superiore a 4721 franchi.

Il supplemento per imballaggio per medicamenti soggetti a prescrizione medica ammonta a: a. 9 franchi, se il prezzo di fabbrica per la consegna non supera 7.99 franchi; b. 16 franchi, se il prezzo di fabbrica per la consegna è compreso tra 8 franchi e 4720.99 franchi; c. 300 franchi, se il prezzo di fabbrica per la consegna è superiore a 4721 franchi.

Il supplemento attinente al prezzo per medicamenti non soggetti a prescrizione medica ammonta all’80 per cento del prezzo di fabbrica per la consegna.

La parte propria alla distribuzione per i medicamenti con la stessa composizione di principi attivi è fissata tenendo conto dei dosaggi e delle dimensioni dell’imballaggio a partire dal prezzo di fabbrica per la consegna medio dei generici o dal livello medio di prezzo dei medicamenti biosimilari. La determinazione della parte propria alla distribuzione è disciplinata dai capoversi 1–3.

La determinazione della parte propria alla distribuzione di cui al capoverso 4 avviene nell’ambito del riesame triennale delle condizioni di ammissione o dopo l’ammissione del primo generico o del primo medicamento biosimilare nell’elenco delle specialità.

La parte propria alla distribuzione è fissata in modo uniforme per tutti i fornitori. L’UFSP può tenere conto di condizioni di distribuzione particolari.