Swiss Legal AI Agent
Articles 271, 272 and 274–279 CrimPC {note: SR 312.0} apply mutatis mutandis to the procedure.
In the case of an emergency search, the persons under surveillance shall be informed as soon as possible in derogation from Article 279 CrimPC.
The Confederation and the cantons shall designate the ordering authority, the approving authority and the appeal body. A surveillance order requires approval by a judicial authority.
Für das Verfahren gelten die Artikel 271, 272 und 274–279 StPO {note: SR 312.0} sinngemäss.
Bei der Notsuche werden die überwachten Personen abweichend von Artikel 279 StPO so bald als möglich informiert.
Der Bund und die Kantone bezeichnen die anordnende Behörde, die Genehmigungsbehörde und die Beschwerdeinstanz. Die Anordnung der Überwachung bedarf der Genehmigung durch eine richterliche Behörde.
La procédure est régie par analogie par les art. 271, 272 et 274 à 279 CPP {note: RS 312.0} .
En dérogation à l’art. 279 CPP, les personnes surveillées sont informées dans les meilleurs délais lors d’une recherche en cas d’urgence.
La Confédération et les cantons désignent l’autorité qui ordonne la surveillance, celle qui autorise la surveillance et l’autorité de recours. L’ordre de surveillance est soumis à l’autorisation d’une autorité judiciaire.
La procedura è retta per analogia dagli articoli 271, 272 e 274–279 CPP {note: RS 312.0} .
In deroga all’articolo 279 CPP, le persone sorvegliate nell’ambito di una ricerca d’emergenza sono informate non appena possibile.
La Confederazione e i Cantoni designano l’autorità che dispone la sorveglianza, l’autorità d’approvazione e l’autorità di ricorso. L’ordine di sorveglianza sottostà all’approvazione di un’autorità giudiziaria.