Swiss Legal AI Agent
The leasing of an agricultural enterprise includes: a. an appropriate percentage of the economic value as defined in Art. 10 of the AAL; b. compensation for the average expenses of the lessor for improvements and installations (lessor's charges).
Der Pachtzins für landwirtschaftliche Gewerbe setzt sich zusammen aus: a. {note: Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 5. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Sept. 2008 ( AS 2008 3589; BBl 2006 6337).} einer angemessenen Verzinsung des Ertragswerts nach Artikel 10 BGBB {note: SR 211.412.11} ; b. der Abgeltung der mittleren Aufwendungen der Verpächter für Anlagen und Einrichtungen (Verpächterlasten).
Le fermage d’une entreprise agricole comprend: a. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1 er sept. 2008 ( RO 2008 3589; FF 2006 6027).} un pourcentage approprié de la valeur de rendement au sens de l’art. 10 de la LDFR {note: RS 211.412.11} ; b. l’indemnisation de la moyenne des dépenses du bailleur pour les aménagements et les installations (charges du bailleur).
Il fitto per un’azienda agricola si compone di: a. {note: Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° set. 2008 ( RU 2008 3589; FF 2006 5815).} una percentuale adeguata del valore di reddito secondo l’articolo 10 LDFR {note: RS 211.412.11} ; b. un’indennità corrispondente alla media delle spese del locatore per gli impianti e le installazioni (oneri del locatore).