Any prosecution must be brought: a. within two years in the case of refusal to provide information or produce documents; b. within five years for other contraventions; c. within ten years for misdemeanours.
The penalty for a contravention must be enforced within five years.
Die Strafverfolgung verjährt: a. in zwei Jahren für die Verweigerung von Auskunft oder Edition; b. in fünf Jahren für andere Übertretungen; c. in zehn Jahren für Vergehen.
Die Strafe für eine Übertretung verjährt in fünf Jahren.
L’action pénale se prescrit: a. par deux ans pour le refus de fournir des renseignements ou de produire des documents; b. par cinq ans pour les autres contraventions; c. par dix ans pour les délits.
La peine infligée pour une contravention se prescrit par cinq ans.
L’azione penale si prescrive: a. in due anni per il rifiuto d’informazione o d’edizione; b. in cinque anni per le altre contravvenzioni; c. in dieci anni per i delitti.
La pena per una contravvenzione si prescrive in cinque anni.