Swiss Legal AI Agent

Art. 31 cantonal

Art. 31 Federal Law of December 4, 1947, governing Debt Enforcement against Municipalities and other Cantonal Public Law Entities (Cantonal) - English

The petition for the appointment of an administration is submitted to the supervisory authority.

When the petition comes from creditors, it is communicated for a response to the debtor and the cantonal government, with notice given that a decision on the petition will be made if the concerned creditors are not satisfied within a month.

When the petition is submitted by the debtor, the cantonal government must provide its opinion. The petition must contain a detailed account of the debtor's financial situation, to which the current year's budget and, where applicable, the annual accounts and reports of the last five years shall be attached. The authority may request additional information.


Art. 31 Bundesgesetz vom 4. Dezember 1947 über die Schuldbetreibung gegen Gemeinden und andere Körperschaften des kantonalen öffentlichen Rechts (Rechts) - Deutsch

Das Begehren um Anordnung einer Beiratschaft ist bei der Aufsichtsbehörde einzureichen.

Ist das Begehren von der Gläubigerseite gestellt worden, so ist es der Schuldnerin und der Kantonsregierung zur Vernehmlassung mitzuteilen unter Hinweis darauf, dass darüber entschieden werde, falls die in Frage stehenden Gläubiger nicht innerhalb eines Monats befriedigt werden.

Wird das Begehren von der Schuldnerseite gestellt, so ist es von der Kantonsregierung zu begutachten. Das Gesuch hat eine einlässliche Darstellung der finanziellen Lage der Schuldnerin zu enthalten. Die Jahresrechnungen und allfälligen Jahresberichte der letzten fünf Jahre und der Voranschlag des laufenden Jahres sind beizulegen. Die Eingaben sind auf Verlangen der Behörde zu ergänzen.


Art. 31 Loi fédérale du 4 décembre 1947 réglant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal (cantonal) - Français

La requête tendant à l’institution d’une gérance est adressée à l’autorité de surveillance.

Lorsque la requête émane de créanciers, elle est communiquée pour réponse à la débitrice et au gouvernement cantonal, avis leur étant donné qu’il sera statué sur la requête si les créanciers en cause ne sont pas désintéressés dans le délai d’un mois.

Lorsque la requête est présentée par la débitrice, le gouvernement cantonal doit donner son avis. La requête doit contenir un exposé détaillé de la situation financière de la débitrice, auquel seront joints le budget de l’année courante et, le cas échéant, les comptes et rapports annuels des cinq dernières années. L’autorité peut demander des renseignements complémentaires.


Art. 31 Legge federale del 4 dicembre 1947 sull'esecuzione per debiti contro i Comuni e altri enti di diritto pubblico cantonale (cantonale) - Italiano

La richiesta per l’istituzione di una gerenza deve essere presentata all’autorità di vigilanza.

Se la richiesta è fatta da creditori, essa è comunicata al debitore e al governo cantonale, perchè facciano le loro osservazioni, avvisandoli che sarà deciso su la richiesta se i creditori interessati non saranno soddisfatti nel termine di un mese.

Se la richiesta è fatta dal debitore, il governo cantonale deve dare il suo parere su di essa. La richiesta dovrà contenere una esposizione particolareggiata della situazione finanziaria del debitore; ad essa vanno allegati i conti e i rapporti annuali dei cinque ultimi anni, nonché il preventivo dell’anno corrente. A domanda dell’autorità, le indicazioni dovranno essere completate.

Professional

CHF 200/month
  • Unlimited tasks
  • 21 AI research agents
  • Deep Research Fast and Ultra
  • Extensive attachment support
  • Up to 2000 pages attachments
  • No training on user data
  • Storage in SwitzerlandSwitzerland

Student

Free
  • All features from Professional
  • Available exclusively to students registered to law school programs in 11 Swiss universities. Please sign up using the official university e-mail address.