Legislator Swiss Legal AI Agent

Art. 31 LSCPT

Art. 31 Federal Act of 18 March 2016 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTA) - Implementing provisions on types of information requests and surveillance - English

The Federal Council shall specify the information to be provided by providers of telecommunications services and the types of surveillance they must conduct. It shall specify for each type of information request and surveillance which data must be supplied.

It shall set time limits for supplying the data.

The FDJP shall issue the technical and administrative provisions required for the standardised provision of information and the standardised conduct of the common types of surveillance. It shall specify, in particular, the interfaces and data formats to be used for delivering the data to the Service. It shall take account of the corresponding international standards.


Art. 31 Bundesgesetz vom 18. März 2016 betreffend die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (BÜPF) - Ausführungsbestimmungen über Auskunfts- und Überwachungstypen - Deutsch

Der Bundesrat bestimmt näher, welche Auskünfte die Anbieterinnen von Fernmeldediensten erteilen müssen und welche Überwachungstypen sie durchführen müssen. Er legt für jeden Auskunfts- und Überwachungstyp fest, welche Daten geliefert werden müssen.

Er setzt fĂĽr die Lieferung Fristen fest.

Das EJPD erlässt die technischen und administrativen Bestimmungen, die für eine standardisierte Auskunftserteilung und für die standardisierte Durchführung der gängigen Überwachungstypen nötig sind. Es bestimmt insbesondere die Schnittstellen und die Datenformate, die für die Lieferung der Daten an den Dienst zu verwenden sind. Dabei orientiert es sich an den entsprechenden internationalen Standards.


Art. 31 Loi fédérale du 18 mars 2016 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (LSCPT) - Dispositions d’exécution relatives aux types de renseignements et de surveillance - Français

Le Conseil fédéral précise les renseignements que les fournisseurs de services de télécommunication doivent livrer et les types de surveillance qu’ils doivent exécuter. Il détermine pour chaque type de renseignement et de surveillance les données qui doivent être livrées.

Il fixe les délais dans lesquels les données doivent être livrées.

Le DFJP édicte les dispositions techniques et administratives nécessaires à la fourniture standardisée des renseignements et à l’exécution standardisée des types de surveillance usuels. Il détermine en particulier les interfaces et les formats de données devant être utilisés pour la livraison des données au Service. Il prend en considération les standards internationaux en la matière.


Art. 31 Legge federale del 18 marzo 2016 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (LSCPT) - Disposizioni d’esecuzione sui tipi di informazioni e di sorveglianza - Italiano

Il Consiglio federale precisa le informazioni che i fornitori di servizi di telecomunicazione devono fornire e i tipi di sorveglianza che devono attuare. Stabilisce i dati da trasmettere per ciascun tipo d’informazione e di sorveglianza.

Il Consiglio federale stabilisce i termini per la trasmissione dei dati.

Il DFGP emana le disposizioni tecniche e amministrative necessarie per la fornitura standardizzata delle informazioni e per l’attuazione standardizzata di tutti i tipi di sorveglianza abituali. Determina in particolare le interfacce e i formati di dati da impiegare per trasmettere i dati al Servizio. A tal fine tiene conto degli standard internazionali.