Swiss Legal AI Agent
To allow a foreign national with irregular residency status to pursue initial vocational training, a residence permit may be granted for the duration of the training under the following conditions: a. the applicant has attended compulsory schooling uninterrupted for at least two years in Switzerland and has filed a request within the following two years; participation in transitional education programs without gainful employment is counted as compulsory schooling time; b. the applicant's employer has submitted an application in accordance with Art. 18, letter b, of the Foreign Nationals and Integration Act (FNIA); c. the salary and employment conditions outlined in Art. 22 FNIA are met; d. the applicant meets the integration criteria defined in Art. 58a, para. 1, FNIA; e. ... f. the applicant proves their identity.
The permit may be extended at the end of the initial training if the conditions stated in Art. 31 are met.
A residence permit may also be granted to the parents and siblings of the concerned person if they meet the conditions stated in Art. 31.
Zur Ermöglichung einer beruflichen Grundbildung kann Personen mit rechtswidrigem Aufenthalt für die Dauer der Grundbildung unter den folgenden Voraussetzungen eine Aufenthaltsbewilligung erteilt werden: a. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2024, in Kraft seit vom 1. Juni 2024 ( AS 2024 206).} Die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller hat die obligatorische Schule während mindestens zwei Jahren ununterbrochen in der Schweiz besucht und reicht danach innerhalb von zwei Jahren ein Gesuch ein; die Teilnahme an Brückenangeboten ohne Erwerbstätigkeit wird an die obligatorische Schulzeit angerechnet. b. Das Gesuch des Arbeitgebers nach Artikel 18 Buchstabe b AIG liegt vor. c. Die Lohn- und Arbeitsbedingungen nach Artikel 22 AIG werden eingehalten. d. {note: Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Aug. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 ( AS 2018 3173).} Die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller erfüllt die Integrationskriterien nach Artikel 58 a Absatz 1 AIG. e. {note: Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Aug. 2018, mit Wirkung seit 1. Jan. 2019 ( AS 2018 3173).} ... f. Sie oder er legt ihre Identität offen.
Nach Abschluss der Grundbildung kann die Bewilligung verlängert werden, wenn die Voraussetzungen nach Artikel 31 erfüllt sind.
Den Eltern und den Geschwistern der betroffenen Person kann eine Aufenthaltsbewilligung erteilt werden, wenn sie die Voraussetzungen nach Artikel 31 erfĂĽllen.
Afin de permettre à un étranger en séjour irrégulier de suivre une formation professionnelle initiale, une autorisation de séjour peut lui être octroyée pour la durée de la formation aux conditions suivantes: a. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1 er mai 2024, en vigueur depuis le 1 er juin 2024 ( RO 2024 206).} le requérant a suivi l’école obligatoire de manière ininterrompue durant deux ans au moins en Suisse et a déposé une demande dans les deux ans suivants; la participation à des offres de formation transitoire sans activité lucrative est comptabilisée comme temps de scolarité obligatoire; b. l’employeur du requérant a déposé une demande conformément à l’art. 18, let. b, LEI; c. les conditions de rémunération et de travail visées à l’art. 22 LEI sont respectées; d. {note: Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1 er janv. 2019 ( RO 2018 3173).} le requérant remplit les critères d’intégration définis à l’art. 58 a, al. 1, LEI; e. {note: Abrogée par le ch. I de l’O du 15 août 2018, avec effet au 1 er janv. 2019 ( RO 2018 3173).} ... f. il justifie de son identité.
L’autorisation peut être prolongée au terme de la formation initiale si les conditions visées à l’art. 31 sont remplies.
Une autorisation de séjour peut être octroyée aux parents et aux frères et sœurs de la personne concernée s’ils remplissent les conditions visées à l’art. 31.
Per consentire a uno straniero senza statuto di soggiorno regolare di acquisire una formazione professionale di base è possibile rilasciargli un permesso di dimora per la durata della formazione, se: a. {note: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° mag. 2024, in vigore dal 1° giu. 2024 ( RU 2024 206).} il richiedente ha frequentato la scuola dell’obbligo ininterrottamente per almeno due anni in Svizzera e ha successivamente presentato una domanda entro due anni; la partecipazione a offerte di formazione transitoria senza attività lucrativa è contabilizzata come periodo di scuola dell’obbligo; b. vi è la domanda di un datore di lavoro del richiedente secondo l’articolo 18 lettera b LStrI; c. sono rispettate le condizioni di salario e di lavoro secondo l’articolo 22 LStrI; d. {note: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 ago. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 ( RU 2018 3173).} il richiedente soddisfa i criteri d’integrazione conformemente all’articolo 58 a capoverso 1 LStrI; e. {note: Abrogata dalla cifra I dell’O del 15 ago. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 ( RU 2018 3173).} ... f. rivela la sua identità .
Al termine della formazione il permesso può essere prorogato se sono rispettate le condizioni di cui all’articolo 31.
I genitori, i fratelli e le sorelle della persona interessata possono ottenere un permesso di dimora se soddisfano le condizioni di cui all’articolo 31.